Главные вкладки

    «Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы для развития социокультурной компетенции (на материале английского языка)».
    статья на тему

    Середа Татьяна Константиновна

     

    Одной из актуальных проблем в преподавании иностранного языка в средней школе сегодня является необходимость более глубокого изучения мира носителей языка. Без понимания социально-экономических систем, знания социальной и политической культур, изучения исторических и культурных традиций, литературного наследия, которые сформировали образ мышления тех людей, с которыми предстоит взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения.

    Скачать:


    Предварительный просмотр:

    «Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в

    старших классах средней школы для развития социокультурной компетенции

     (на материале английского языка)».

                                                                                                                                                         Середа Т. К.

    Язык и культура являются основными кодами, с помощью которых осуществляется общение между людьми. Современному цивилизованному человеку свойственно осознавать взаимосвязь, целостность мира и необходимость межкультурного сотрудничества народов. Различные аспекты культуры - образ жизни, менталитет, национальный характер, система ценностей, верования играют существенную роль в сфере международной коммуникации.

    Одной из актуальных проблем в преподавании иностранного языка в средней школе сегодня является необходимость более глубокого изучения мира носителей языка. Без понимания социально-экономических систем, знания социальной и политической культур, изучения исторических и культурных традиций, литературного наследия, которые сформировали образ мышления тех людей, с которыми предстоит взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения.

    Как считает С.Г. Тер-Минасова, в основе любой коммуникации лежит «обоюдный код», обоюдное знание реалий, знание предмета коммуникации между участниками общения. Поэтому изучение и преподавание языков в школе должно вестись на широком фоне социальной, культурной, политической жизни народов, говорящих на этих языках. Только таким образом можно обеспечить изучающим иностранные языки необходимые фоновые знания, без которых невозможно реальное общение.

    Это положение и является основной характеристикой опыта и определяет характер решаемой им учебно-методической проблемы.

    Сегодня уже общепризнанно, что овладение иноязычной речью как средством международного общения невозможно без знания о социокультурных особенностях страны изучаемого языка. Коммуникативно-деятельностный и лингвострановедческий подходы к обучению иностранному языку взаимно обусловлены и неразрывно связаны.

    Иностранный язык соприкасается со многими школьными дисциплинами и прежде всего открывает школьникам путь к дополнительным знаниям по другим предметам. Этим объясняется его актуальность. Поэтому важно так построить обучение, чтобы учащиеся овладевали умением пользоваться иностранным языком для пополнения своих знаний по этим предметам.

    Лингвострановедческий комментарий позволяет учащимся глубже проникнуть в содержание читаемого, обогащает их сведениями страноведческого и лингвострановедческого характера. Минимизация комментируемого лингвострановедческого материала осуществляется с учетом коммуникативных потребностей школьников и этапа обучения.

    Организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая «окраска» обучения в целом, учебных материалов в частности будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся. Она позволит разнообразить приемы и формы работы, апеллировать к интеллекту и эмоциональной сфере школьников, наиболее эффективно реализовать общедидактическое требование сочетания обучения с воспитанием.

    Образовательная ценность раздела лингвистики заключается в том, что знакомство с культурой изучаемого языка происходит путем сравнения и постоянной оценки имеющихся знаний и понятий о своей стране.

    Лингвострановедение - направление, с одной стороны, включающее в себя обучение языку, а с другой, дающее определённые сведения о стране изучаемого языка.

    Целью введения лингвострановедческого компонента в процесс обучения  является - обеспечение усвоения лингвострановедческого материала, важнейшего компонента коммуникативной компетенции;

    - создание лингвострановедческой компетенции, под которой понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка, позволяющая извлекать из лексики этого языка примерно ту же информацию, что и его носители, и добиться тем самым полноценной коммуникации.

    Ведущая педагогическая идея— это идея содружества, сотрудничества, сотворчества учителя и ученика, учение без принуждения и предоставление ученику права собственного выбора.

    Ведущей лингвострановедческой задачей в средней школе является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа носителя языка: реалий, коннотативной лексики, фоновой лексики. При этом культурологическая и страноведческая ценность, типичность, общеизвестность и ориентация на современную действительность, тематичность и функциональность явлений являются важнейшими критериями отбора национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку.

    Новизна опыта работы по данной теме состоит в том, что к усвоению лингвострановедческих знаний привлекаются компьютерные технологии, презентации, видеоматериалы, собранные в сотрудничестве с учащимися старших классов, формируется свой программно-методический комплекс. Составляющей данного комплекса является авторский элективный курс английского языка для 10-11 классов «Классики английской и американской литературы».

    При включении национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку используем разнообразные методы, приёмы и средства обучения

    К наиболее активно используемым методам в процессе обучения относим

    1.Метод стимулирования познавательной активности

    Школьники  всех  возрастов  проявляют большой  интерес  к  жизни  в зарубежных странах, в частности, в странах изучаемого языка. И с этим связаны значительные резервы повышения эффективности учебно-речевой деятельности на уроке иностранного языка, повышение познавательной активности школьников, стимулирование развития личности подростка. Страноведческие   и   лингвострановедческие   интересы  это   средство самовыражения, самоутверждения подростков.

              Наблюдения, анкетирования, проводимые с учащимися показали, что одним и самых популярных видов деятельности на уроке иностранного языка у учащихся всех возрастных категорий является работа с песней. Этот вид деятельности с успехом можно использовать не только  для расширения культурного уровня учащихся. Работа с песней может быть использована для усиления  общей  мотивации  учения,  а также,  для  лучшего  восприятия  и понимания  представителей  другой  этнической  группы.  

    2. Частично-поисковый и эвристический метод

    Каждая культура предлагает определенный отбор образцов,
    ассоциируемых с областями повседневной жизни, такими как работа,
    домашнее хозяйство, покупки и др. Очень важно знакомить учащихся с
    моделями повседневной жизни людей, а именно с тем, что люди этой
    страны  делают        в обычных условиях.

    В значительной степени этому будут способствовать страноведческие упражнения поискового характера. Важная роль при выполнении этих упражнений отводится самостоятельному анализу, который базируется на:

    а)   сравнении        нескольких  культур;

    б)  сопоставлении внутри культурного семантического поля и др.

    Деятельность, заложенная в этих упражнениях, направлена не только на получение информации о культуре и особенностях жизни страны изучаемого языка, речевых образцах, обычно употребляемых в той или иной жизненной ситуации,  но и  на  сопоставлении   двух  культур.

              Работа с аутентичными текстами является одним из приёмов в обучении иностранному языку с применением лингвострановедческого аспекта.

    Аутентичные материалы: литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные изображения лучше всего могут приблизить учащегося к естественной культурологической среде.

    Блоковое изучение материала и свободный выбор учащимися темы также способствует успеху.

    Важнейшим средством приобщения учащихся к культуре страны изучаемого языка являются адаптированные тексты художественных произведений. Тексты из художественной литературы своей эмоциональной окрашенностью делают читающего как бы свидетелем описываемых событий, связанных с историей или традициями, знакомят со специфической стороной культуры другого народа и поэтому являются наиболее значимым средством усвоения лингвострановедческой информации. Именно чтение специально отобранных художественных произведений способствует более прочному усвоению культурологических сведений. Литературный материал может быть представлен по проблемно-тематическому признаку отбора текстового материала соответствующего содержания. При этом следует обращать внимание на следующие критерии:

          -   страноведческая ценность; соответствие возрастным особенностям;

    1. соответствие речевому опыту учащихся;
      - соответствие жизненному опыту учащихся;
    2. соответствие интересам учащихся;
      - доступность с точки зрения языковых средств.

    3. Объяснительно-иллюстративный метод

               В своей работе используем опережающий и усиливающий комментарий с целью лучшего понимания текста.

             1. Опережающий комментарий позволяет моделировать у учащихся фоновые      знания,      необходимые      и      достаточные      для      осмысления
    страноведческого   потенциала  текста.   Этот   комментарий   содержит   самую общую информацию об исторической эпохе, отраженной в произведении, о времени, когда оно писалось, о личности автора. Комментарий такого типа помещается   перед текстом.

             2. Усиливающие  комментарии  связаны с отдельными фрагментами текста. В них комментируются этикетно-визуальные формы речи, разъясняются слова и выражения с национально-культурным компонентом       семантики, обозначающие, например, денежные единицы, названия учреждений, улиц, площадей,   станций  метро,   остановок  транспорта  и  т.   п.,   осуществляется лингвострановедческая семантизация антропонимов и топонимов (фамилии, имена государственных деятелей, ученых, писателей, присвоенные улицам, площадям), т. е. комментируются имеющиеся в тексте лингвострановедческие объекты.

    4. Метод контроля и самоконтроля используется нами на каждом уроке в виде тестовых заданий, контрольных текущих и итоговых работ и т. д.

    Таким образом, лингвострановедческий подход к обучению иностранному языку учитывает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка и представляет этот процесс в виде целостной структуры единиц, в единстве их языкового и внеязыкового содержания. С практической точки зрения лингвострановедение обогащает знания о стране изучаемого языка конкретными и убедительными сведениями из различных областей жизни общества; служит источником информации для речемыслительной деятельности; показывает реальное функционирование языковых средств в аутентичных документах и страноведческих текстах; дает возможность не только иллюстрировать и систематизировать, но и активизировать коммуникативно - ценный лексический и грамматический материал в высказываниях, имеющих страноведческое содержание.

    Лингвострановедческий подход дает возможность проникнуть в тайны слова и мысли чужого языка, что способствует развитию наблюдательности, мышления и воображения.

    ЛИТЕРАТУРА

    Лингвострановедческий словарь /Подред. Г.В.Чернова - М., 1996.

    1. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова
      //   Иностранные языки в школе, 2000. - № 5.
    2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова.
      -М., 1980.
    3. Дусавицкий А. К. Формула интереса.— М.: Педагогика, 1989.— С. 69.
    4. Ковалев А. Г. Психология личности.— М.: Просвещение, 1965.— С. 52.
    5. Миньяр-Белоручев Ф.К., Оберемко О.Г. лингвострановедение или
      «иноязычная» культура? // Иностранные языки в школе, 1993. - № 6.
    6. Нюдюрмагомедов    А.    Н.    Дидактические    условия    использования
      внеучебных     интересов     школьников     с     целью     предупреждения
      неуспеваемости: Авторская диссертация канд. пед. Наук. - - М., 1980.
    7. Фельдштейн Д. И. Особенности стадий развития личности на примере
      подросткового возраста // Психология развития личности в онтогенезе.—
      М.: Педагогика, 1989.

    8. Томахин Г.Д.  Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Ин. яз. в школе, 1980

    9. Дешериева Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита автореферат дис. кан. фил. наук - М. : 1976

    10. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте - М. : Рус. яз., 1981

    т


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Проект - как форма совершенствования навыков говорения (на материале английского языка 6 класса общеобразовательной школы)

    Работа посвящена проектной деятельности на уроках английского языка в 6 классе на метериале УМК Кузовлева...

    Учебно - проектная деятельность как способ развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка в средней школе.

    На уроках английского языка метод проектов используется регулярно, так как предусмотрен программой и включен в материал учебника. Чаще это краткосрочные, индивидуальные проекты, которые да...

    Работа по самообразованию «Использование комплекса лингвистических, учебных, лингвострановедческих (социокультурных) игр и игровых технологий для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка»

      В связи с принятием нового федерального образовательного стандарта большое внимание при изучении иностранных языков, в частности английского, стало уделяться развитию коммуникативной ком...

    Рабочая программа +КТП по английскому языку 5 класс. Афанасьева О.В., Михеева И.В. "Новый курс английского языка для российских школ"

    ОСНОВНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ1. Пояснительная запискаРабочая программа по английскому языку составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего об­разования, утверждё...

    Развитие социокультурной компетенции учащихся средствами французского языка. Методическая разработка урока по теме «Еда» для учащихся 8 класса школ с углубленным изучением французского языка

    Методическая разработка урока по теме "Еда" для учащихся 8 класса школ с углубленным изучением французского языкаЦели урока: Обучающие: 1.Совершенствование  навыков и умений монологичес...


     

    Комментарии

    Середа Татьяна Константиновна

    Одной из актуальных проблем в преподавании иностранного языка в средней школе сегодня является необходимость более глубокого изучения мира носителей языка. Без понимания социально-экономических систем, знания социальной и политической культур, изучения исторических и культурных традиций, литературного наследия, которые сформировали образ мышления тех людей, с которыми предстоит взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения.
    Азаренкова Елена Михайловна

    Спасибо за статью!!!