Совершенствование процесса изучения иностранного языка в школе
статья по немецкому языку по теме

Совершенствование процесса изучения иностранного языка в школе.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Совершенствование процесса изучения иностранного языка в школе как необходимое условие подготовки учащихся к жизни и работе в современном обществе.

        Вступление человечества в новый XXI век сопровождается возникновением и развитием новых, все более усложняющихся тенденций. Соединение производства с новейшими научными достижениями, процессы модернизации, а вместе с этим и миграция населения и усложнение его социального и национального состава практически во всех странах мира, предъявляют и новые требования к подготовки учащихся. Совершенствование преподавания ИЯ в новых условиях – объективная необходимость.

        Процесс обучения ИЯ в школе определяется такими необходимыми факторами, как цель и стратегия обучения.

Цель обучения

        

Исходным пунктом в определении цели обучения является социальный заказ общества по отношению к подрастающему поколению. Определяя цель школьного образования, необходимо ответить на вопросы: какие качества, знания и умения должны быть сформированы у школьника, чтобы он мог «комфортно существовать» в быстро изменяющемся мире сегодня и завтра. В зависимости от того, в каких условиях изучается ИЯ, в каком возрасте происходит приобщение к нему и какие при этом ставятся цели – можно сделать вывод: изучение ИЯ в отрыве от страны изучаемого языка имеет два варианта:

  1. под руководством учителя – носителя изучаемого языка, что делает возможным естественное использование языка в общении с учителем не только на уроке, но и во внеурочное время;
  2. под руководством учителя – не носителя изучаемого языка.

Последний вариант наиболее типичен для отечественных условий обучения  ИЯ. В то же время названные формы имеют одну общую составляющую – они носят управляемый характер. Для обучения характерны планомерность и системность, специальным образом отобранное и методически проинтерпретированное учебное содержание, наличие серии приёмов, способов работы, нацеленных на запоминание учащимися этого содержания и на контроль со стороны обучаемого уровня и степени владения учебным материалом, а также определённая ограниченность во времени. (Гальскова, стр. 12.)

Чем выше общественная потребность в знании языка и в специалистах, владеющих одним или несколькими ИЯ, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету. Чем выше в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями ИЯ, с достижениями культуры разных стран и чем реальнее возможность реализовать эти контакты, тем, естественно, выше статус ИЯ как средства общения и взаимопонимания.

В настоящее время этот статус становится ещё более значительным, как следствие определённых факторов, характерных для современного общества:

- расширения экономических, политических, культурных связей между странами;

- доступа к опыту и знаниям в мире, большому информационному богатству, в том числе в результате развития международных средств массовой коммуникации;

- миграции рабочей силы;

- межгосударственной интеграции в области образования и, следовательно, возможности качественного образования у себя в стране и за рубежом (практически можно сказать, что изучение ИЯ на должном уровне есть показатель современного образования).

Открытость политики любого государства мировому сообществу стимулирует процессы интеграции и интернационализации разных сфер человеческой деятельности. Мир становится всё «меньше и меньше», меняется понятие «сообщество людей»: представители разных национальностей начинают всё более ощущать свою принадлежность к сообществу бóльшего порядка, чем та «национальная общность», к которой они принадлежат. Интересно, что в обиход западноевропейских политиков, педагогов и методистов вошёл термин «мобильность», который понимается так:

- право свободного передвижения и повсеместного проживания в пределах стран, входящих в Европейское Содружество;

- право быть свободным в получении профессионального образования не только в свое стране, но и в соседних государствах;

- способность человека к адаптации к современным условиям проживания в мультикультурном обществе;

        - умение даже на элементарном уровне устанавливать контакт с носителями языка;

- способность преодолевать возможные трудности, возникающие в процессе контакта с чужой культурой и её носителями, умение проявлять толерантность к чужой культуре.

В изменившихся условиях человек в своей повседневной, в том числе профессиональной, жизни всё чаще «сталкивается» с ИЯ. Более того, интеграционные общественные процессы меняют не только статус ИЯ в обществе, но и выполняемые им в этом обществе функции. Приоритетными становятся установление взаимопонимания между народами обеспечение доступа к многообразию мировой политики и культуры.

Следовательно, знание ИЯ становятся в современном обществе необходимой частью личной и профессиональной жизни человека. Все это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически владеющих одним или несколькими ИЯ и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в материальном отношениях положение. Отсюда ясно, что социальный заказ общества по отношению к ИЯ в связи с наличием реального выхода на иную культуру и ее представителей выражается не просто в практическом знании языка, а и в умении использовать этот язык в реальной коммуникации.

Оказалось, что, несмотря на большие материальные затраты, которые несет государство на организацию массового обучения ИЯ, а также на значительные усилия преподавателей, большинство заканчивающих среднюю школу не умеют практически пользоваться языком. Отсюда резкие и в чем то справедливые упреки в адрес методистов, учителей, авторов учебников по поводу слабой языковой подготовки учащихся. При этом к ИЯ, как ни к какому другому предмету, предъявляются особо высокие требования. Ведь не ставят в упрек к учителям физкультура то, что школьники имеют слабые физические данные, и не упрекают учителей математики в том, что большинство выпускников школы сразу после ее окончания не могут доказать ту или иную геометрическую теорему. И это не случайно. Во-первых, большинство людей считают, что знать ИЯ – значит владеть им на уровне родного языка (как будет показано ниже, это утверждение ошибочно). Во-вторых (и это самое главное), знание ИЯ превращается в новой ситуации развития общества в категорию, реально востребуемую в практической и интеллектуальной деятельности человека.

Востребуемость ИЯ в обществе повышает, в свою очередь, статус иностранного языка как учебного предмета в системе общеобразовательной подготовки школьников. Так, например, в нашей стране ИЯ в последние десятилетия входил в число обязательных учебных дисциплин, однако управленческие органы и администрации учебных заведений, и прежде всего работники средних общеобразовательных школ, до последнего времени относились к нему как к предмету обязательному, но не первостепенной важности.

Возросший сейчас статус ИЯ как средство общения стимулирует мощное движение общества навстречу новым формам и моделям обучению ему как предметам. Именно с конца восьмидесятых годов в массовую практику обучения в нашей стране интенсивно внедряется раннее обучение ИЯ, начиная с детского сада и (или) начальной школы. Школа и семья стремятся как можно раньше приобщить ребенка к ИЯ, дав тем самым ему (ребенку) дополнительный шанс сориентироваться в современном динамично развивающемся обществе со все более ярко выраженными тенденциями к интеграции всех сфер общественной жизни.

Школа достаточно быстро реагирует на общественную потребность в знании ИЯ и включает в учебные планы второй иностранный язык, а подчас, если позволяют условия, и третий.

В последнее время появилась большая общественная потребность к приобщении к ИЯ и взрослого контингента учащихся, что нашло выражение в открытии большого числа курсов, предоставляющих возможность взрослой категории обучаемых изучать ИЯ, в том числе по интенсивной методике, с использованием современных ТСО.

Таким образом, действующие в современном обществе социально-политические и экономические не только формируют социальный заказ по отношению к обучению ИЯ, но и создают благоприятный контекст для реализации этого заказа.

Стратегия обучения        

В течение последних десятилетий в отечественных программах в качестве важных стратегических задач обучения чтению выдвигается развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:

  • с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение)
  • с полным пониманием содержания (изучающее чтение)
  • с извлечением необходимой (интересующей) значимой информации (поисковое чтение)

В последние годы в конкретизации стратегии обучения отмечается все более ярко выраженная ее прагматическая составляющая, ориентирующая на реальное опосредованное общение.

В науке представлено большое количество подходов к развитию речевых способностей человека, реализующих ту или иную психолингвистическую модель переработки и усвоения информации. Учителю достаточно сложно оценить качество конкретной методической системы с точки зрения объективных закономерностей функционирования механизмов усвоения человеком языка. В то же время известно, что в современной социально-педагогической ситуации, в свете новой образовательной идеологии и в условиях многообразия вариантов обучения ИЯ и обучающих средств, и методисту, и учителю важно уметь действовать не только по предписанным правилам, но и в соответствии с собственным выбором из числа возможных методических систем той, которая в большей степени адекватна условиям обучения. Для этого им необходимо знать, по каким объективным закономерностям протекает процесс овладения/усвоения ИЯ. Важность этого положения подтверждается также тем, что процесс ИЯ рассматривается как совокупность обучающей деятельности учителя и деятельности ученика по усвоению изучаемого языка.

Традиционно в методике обучения ИЯ говорят о формировании языковых навыков и речевых умений. Считается, что при обучении любому виду речевой деятельности учитель должен формировать не просто навыки, но и умения, которые определены конкретной учебной программой и соответствуют реальным потребностям образования и развития личности. При этом далеко не каждый обучаемый может овладеть всем комплексом речевых умений. В основе любого речевого умения лежат определенные навыки, т.е. те действия, которые человек совершает автоматически, не задумываясь о том, как и что он делает.

Если говорить о чтении, то к речевым умениям в данном случае можно отнести владение различными технологиями извлечения информации из текста, их адекватное использование в зависимости от поставленной задачи. Однако в основе всех этих умений лежит техника чтения. Если не сформировать ее в достаточной мере, не добиться автоматизации данного навыка, то все эти технологии или виды чтения будут поставлены под угрозу.

Поскольку навыки первичны, а умения вторичны, очевидно, что на начальном этапе обучения чтению речь идет, в первую очередь, о формировании техники чтения, т.е. «процессуального плана».

Учащийся может и не знать, что лежит в основе того или иного навыка, но учителю понимать это абсолютно необходимо для того, чтобы выбрать оптимальный путь достижения поставленных практических задач обучения. В основе формирования техники чтения лежат следующие операции:

  • соотнесении зрительного/графического образа речевой единицы с ее слухоречедвигательным образом;
  • соотнесение слухоречедвигательных образов речевых единиц с их значением.

Речевой единицей может быть и слово, и синтагма, и абзац. Выделяется три основных компоненты техники чтения:

  1. Зрительный образ речевой единицы
  2. Речедвигательный образ речевой единицы
  3. Значение

Ассоциации 1-2 относятся к навыкам первой группы. Ассоциации 2-3 – к навыкам второй группы.

Когда техника чтения недостаточно сформирована, то все три компоненты чтения последовательно задействуются в процессе чтений. Даже при чтении текста про себя плохо читающие люди, как правило, шевелят губами, проговаривая прочитанное. Без проговаривания у них не наступает стадия понимания.

Задача учителя при формировании техники чтения заключаются в том, чтобы:

  • Как можно скорее миновать эту промежуточную стадию проговаривания и установить прямое соответствие между графическим образом речевой единицы и ее значением;
  • Последовательно увеличивать единицу воспринимаемого текста и довести ее как минимум до синтагмы уже к концу первого года обучения;
  • Сформировать нормативное чтение с соблюдением приемлемого темпа, норм ударения, паузации и интонирования.

По окончании начальной школы учащиеся должны уметь («Первые шаги». Программа обучения иностранным языкам учащихся начальной школы (общеобразовательная школа), 1995г.):

«1. Понимать основное содержание несложных в языковом отношении текстов, имеющих ясную структуру и логику изложения, соответствующих возрасту и интересам учащихся (стихи, текст песен, сказки, комиксы, рассказы, юмористические истории, личное письмо в детский журнал), догадываясь при этом о значении незнакомых слов с опорой на изобразительную и зрительную наглядность, лингвистическую догадку и реагируя на содержание как вербально, так и невербально.

2. Понимать полностью содержание небольших текстов (описание животного, простой кулинарный рецепт, стихи, сказки, рассказы, комиксы), построенных преимущественно на знакомом учащимся языковом материале.

3. Найти необходимую/интересующую информацию в тексте, прочитать ее вслух, подчеркнуть, выписать».

Чтение вслух и про себя

В зависимости от этапа обучения, от индивидуальных особенностей обучаемых и реальных условий обучения может изменяться процентное соотношение чтения вслух и про себя на уроке и дома. Тем не мене считается, что данное процентное содержание различных форм чтения является наиболее оптимальным.

Формы обучения

Начальный этап

Средний этап

Старший этап

Вслух

90%

50%

10%

Про себя

10%

50%

90%

Вряд ли стоит убеждать учителей и родителей в том, что на начальном этапе чтение вслух явно предпочтительнее, чем чтение про себя. Начиная формировать технику чтения на иностранном языке, особенно в начальной школе, трудно предположить, что необходимость в промежуточном этапе проговаривания отпадет сама собой и очень быстро. Чтение вслух обеспечивает не только последовательное формирование данного навыка, но и достаточную степень само- и взаимоконтроля.

На среднем этапе ещё нельзя игнорировать чтение вслух, поскольку идёт закрепление навыка и без постоянного контроля он может очень быстро «сползти». Помимо формирования техники чтения и контроля данных навыков, чтение вслух необходимо как средство формирования и контроля других языковых и речевых навыков и умений. К сожалению, на родном языке дети мало читают вслух, отсюда мы часто сталкиваемся с недостаточно сформированными навыками и умениями в чтении на родном языке, и переноса этих навыков не происходит. Тем не менее на среднем этапе обучения акценты уже смещаются в сторону развития технологий чтения. Чтение всё чаще выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, и чтение вслух заменяется чтением про себя.

На старшем этапе чтения становится одним из основных источников получения информации, акцент смещается в сторону активной самостоятельной работы, но это не означает, что чтение вслух полностью исчезает. На данном этапе можно использовать чтение вслух для формирования причинно-следственных связей, логики, аргументации и т.д., а для этого необходимо просить прочитывать релевантные отрывки или предложения из текста. Коррекция навыка нужна и на старшем этапе обучения.

Если учитель требует не просто правильного произношения читаемых слов, но соответствующего темпа, соблюдение норм ударения, адекватной паузации, мелодики и т.д., то техника чтения формируется быстрее. В некоторых случаях перенос идёт не сродного языка на иностранный, а наоборот. Часто бывает так, что на родном языке ещё присутствует слоговое чтение, а на иностранном уже идёт чтение на уровне словосочетаний или синтагм.

Если учитель не обращает внимания ни на что, кроме правильного проговаривания читаемых слов, то техника чтения редко выходит на нормативные требования к установленному сроку.

                 ПАРАМЕТРЫ ОЦЕНКИ ТЕХНИКИ ЧТЕНИЯ

Существуют следующие параметры оценки техники чтения:

  1. темп чтения (определённое количество слов в минутку);
  2. соблюдение норм ударения (смыслового, логического; не ударять служебные слова и т.д.);
  3. соблюдение норм паузации;
  4. использования правильных моделей интонирования;
  5. понимание прочитанного.

Все параметры одинаково важны и определяют оценку в совокупности. Любой контроль для ребенка представляет достаточный стресс. Необходимо создать атмосферу доброжелательности во время контроля, учитывать индивидуальные психологически особенности ребенка и делать соответствующие поправки.

При формировании техники чтения опытные учителя используют элементы фонетической разметки текста. С начала разметка текста делается в классе под руководством учителя. После определенного опыта в данном виде учебной деятельности учитель может попросить учеников самостоятельно в процессе прослушивания отметить в тексте паузы, повышения или понижения тона и т.д. Такие задания могут выполнять даже младшие школьники. Это способствует решению многих учебных задач, связанных с формированием фонетических навыков речи.

Собственно чтение начинается с чтения более продолжительных фабульных текстов. Помимо формирования техники чтения, на данном этапе уже начинают формироваться различные технологии чтения, компенсаторные умения, навыки самостоятельной работы. Одновременно совершенствуются все языковые и речевые навыки, в том числе и техника чтения. На данном этапе уже можно учить:

  • игнорированию неизвестного, если оно не мешает выполнению поставленной задачи;
  • работе со словарём;
  • использованию сносок и комментариев, предлагаемых в тексте;
  • интерпретации и трансформации текста и т.д.

        В связи с тем, что сегодня ставятся задачи – научить учащихся читать аутентичный текст, важным является обучение стратегиям чтения текстов разного типа. Под стратегиями чтения понимается комплекс знаний, умений, владение которым позволяет школьникам:

        - понимать тип, специфику и целевое назначение текстов;

        - ориентироваться в этом тексте с учётом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью или избирательно);

        - извлекать информацию на разном уровне;

        - пользоваться компенсационными умениями. К последним относятся следующие: догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам (контекстуальная и языковая догадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т.д.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.

В результате учащиеся должны научиться понимать аутентичный текст, не прибегая при каждой встрече с незнакомым языковым явлением к переводу (словарю). Для этого они должны усвоить несколько правил работы с текстом. Читать текст на ИЯ – не значит переводить каждое слово. Для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьника жизненный опыт. Чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чём будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуре. При чтение текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нём (слова, выражения), и пытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значении незнакомых слов. Обращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.

Цветаева А.Б.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

ИКТ на уроках английского языка как средство положительной мотивации в процессе изучения иностранного языка.

Из опыта работы "Чтобы заинтересовать ребят изучением иностранного языка, стараюсь  организовать такой учебный процесс, который бы вызвал высокую мотивацию и обеспечил их активность на...

Метод проектов в процессе изучения иностранных языков

еобходимость постоянного совершенствования системы  и  практики   образования  обусловлена  социальными   переменами, происх...

Инфокоммуникативные технологии как средство моделирования социокультурного пространства в процессе изучения иностранного языка

Инфокоммуникативные технологии как средство моделирования социокультурного пространства в процессе изучения иностранного языка Ревазян Е.М. (Краснодарский край, Динской район, ст. Новотитар...

Опыт работы с одарёнными детьми в процессе изучения иностранного языка

Отличительные особенности в развитии одарённого ребёнка. Стратегии построения внеурочной работы с одарёнными детьми....

Участие во Всероссийской конференции "СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА "(статья "Применение ИКТ на уроках иностранного языка в школе")

Вошедшие в сборник статьи освещают различные аспекты изученияиностранных языков и предлагают решение ряда как теоретических, так ипрактических вопросов. Проблематика представленных статей относи...

Веб-ресурс как инструмент индивидуализации процесса изучения иностранного языка в школе

В данной статье рассматривается возможность индивидуализировать процесс изучения иностранного языка с помощью различных веб-ресурсов. Достоинства и недостатки образовательного процесса при использован...