Сказка "Бременские музыканты"
методическая разработка по немецкому языку (5, 6 класс)

Останина Наталья Александровна

Сказка "Бременские музыканты" на немецком языке для постановки учащимися.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл skazka_stsenariy_posledniy_variant.docx32.74 КБ
Реклама
Онлайн-тренажёры музыкального слуха
Музыкальная академия

Теория музыки и у Упражнения на развитие музыкального слуха для учащихся музыкальных школ и колледжей

Современно, удобно, эффективно

Посмотреть >


Предварительный просмотр:

Die Bremer Stadtmusikanten

Действующие лица:

Ведущий

Ослик

Пес

        Хозяин

Хозяйка

Кот

Петух

Разбойники

Ведущий  

Es war einmal ein Mann.  Er hatte einen Esel. Der Esel  trug schon lange Jahre die Säcke in die Mühle. Nun aber gingen die Kräfte des Esels zu Ende. So taugte er zur Arbeit nicht mehr.

Жил-был однажды человек. У него был осел, который уже долгие годы неустанно таскал мешки на мельницу.  Теперь, однако, силы осла подошли к концу, так что он больше не годился к работе.

Звучит звук «Ослик» (10 секунд).

На сцене Хозяин и Ослик. Хозяин ругает ослика.

Хозяин: Gehe schneller, du alter Esel! Bist du müde? Du arbeitest sehr schlecht! Gehe weg!

Иди быстрее, ты старый осел! Ты устал? Ты работаешь очень плохо! Уходи!

Ведущий

Und dachte der Herr daran, den Esel wegzugehen. Aber der Esel merkte, dass sein Herr etwas Böses im Sinn hatte.

Тогда задумал хозяин его выгнать. Но осел заметил, что его хозяин замыслил что-то плохое.

Ослик

 Mein Herr ist so böse auf mich, laufe ich besser fort. Da gehe ich nach Bremen. Dort könnte ich Stadtmusikant werden.

Мой хозяин так зол на меня, лучше я убегу. Пойду я в Бремен. Может стану там музыкантом.

Ослик идет по дороге  и  поет первый  куплет песни «Die Bremer Stadtmusikanten». А на дороге лежит пес, который жалобно воет.

Звучит звук «Собака» (10 секунд).

Ослик

Warum heulst du denn so, Packan?

Почему же ты так воешь, Хватайка?

Пес

 Ach…

Ich bin alt, und werde jeden Tag schwächer.  Ich kann auch nicht mehr auf die Jagd. Mein Herr wollte mich totschießen. Da hab ich Reißaus genommen. Aber womit soll ich nun mein Brot verdienen?

Ох…

Так как я стар, с каждым днем становлюсь слабее, а также больше не могу охотиться. Захотел меня мой хозяин пристрелить, тогда  я пустился наутек. Но чем должен я теперь свой хлеб зарабатывать?

Ослик

Ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant. Komm mit mir!

Я иду в Бремен, и стану там городским музыкантом.  Пойдем со мной!

Ослик и пес поют второй  куплет песни «Die Bremer Stadtmusikanten»  (30 секунд).

Идут по дороге вместе.  Хозяйка метлой выгоняет кошку.

Хозяйка

Gehe weg, du alter! Du sitzt immer nur hinter dem Ofen. Ich brauche ein junger Kater, der nach Mäusen jagen wird.

Уходи, старый! Ты всегда сидишь только за печкой. Мне нужен молодой кот, который будет охотиться на мышей.

Кошка жалобно мяукает.

  Звучит звук «Кошка» (10 секунд).

Ослик

Was ist denn bei dir passiert, alter Bartputzer?

Ну, и что стало тебе поперек дороги, а, старина Усатый?

Кот

Wer kann da lustig sein, wenn's einem an den Kragen geht. Weil ich nun alt bin, meine Zähne stumpf werden und ich lieber hinter dem Ofen sitze und spinne, als nach Mäusen herumjage. Meine Frau wollte mich ersäufen. Wo soll ich jetzt hin?

Кто же тут  быть веселой, когда дела столь плохи. Так как я теперь стара,  мои зубы становятся тупыми; и я охотнее за печкой сижу и мурлычу, чем за мышами охочусь. Захотела моя хозяйка меня утопить. Куда я должна теперь идти?

Ослик

Wir gehen nach Bremen und werden dort Stadtmusikanten. Komm mit uns!

 Мы идем в Бремен, и станем там городскими музыкантами.   Пойдем с нами!

Ослик, пес и кот поют третий куплет песни «Die Bremer Stadtmusikanten» (30 секунд).

Идут по дороге вместе. Слышат, сидит на воротах петух и кричит во все горло.

Звучит звук «Петух» (20 секунд).

Ослик

Du schreist einem durch Mark und Bein. Was hast du vor?

Ты кричишь так, что до костей пробирает. Что ты задумал?

Петух

Die Hausfrau hat der Köchin befohlen, mir heute Abend den Kopf abzuschlagen. Morgen, am Sonntag, haben sie Gäste. Da wollen sie mich in der Suppe essen. Nun schrei ich aus vollem Hals, solang ich noch kann.

Хозяйка велела кухарке заколоть

меня сегодня вечером, завтра, в воскресенье, у них гости.  Вот они и хотят сварить из меня суп: Вот я и кричу во все горло, пока еще могу.

Ослик

Wir gehen nach Bremen und werden dort Stadtmusikanten. Komm mit uns!

Мы идем в Бремен, и станем там городскими музыкантами.   Пойдем с нами!

Ослик, пес, кот и петух поют четвертый  куплет песни

«Die Bremer Stadtmusikanten» (30 секунд).

Выключить свет.  Осветительную лампу направить на лесной домик.

Разбойники сидят за столом и обедают.

Разбойник 1

Wo ist meine Cola?

Aha, das ist meine Cola!

Где моя кола?

Ага, это моя кола!

Разбойник 2

Nein, das ist meine Cola.

Und das ist meine Pizza!

Нет, это моя кола. И моя пицца!

Разбойник 3

Gib mir ein Stück Pizza.

Ich bin so hungrig!

Дай мне кусочек пиццы. Я очень голоден.

Разбойник 4

 Nein, meine Lieben. Das ist meine Cola. Und das ist meine Pizza. Und ihr bekommt nur Wasser!

Нет, мои дорогие.

 Это моя кола. А это моя пицца. А вы получите только воду!

Хором

Aber warum?

Но почему?

Разбойник 4

Warum, warum. Weil ihr dumm seid! Wollt ihr viel Geld haben?

Почему, почему. Потому что  вы глупые. Хотите иметь больше денег?

Хором

Aber gewiss!

Ну конечно!

Разбойник 1

Aber wie?

Но как?

Разбойник 4

Hӧrt zu! (шепчутся)

 Ist alles klar?

Und nun wollen wir Musik machen!

Слушайте!

Все ясно?

А теперь мы хотим музыку!

Включается музыка. Разбойники танцуют.

Звери тихо приближаются к разбойникам.

Hahn: Ki-ke-ri-ki! Freunde! Ich sehe das Licht! Ein Haus muss in der Nähe sein!

Кукареку! Друзья! Я вижу свет. Поблизости должен быть дом.

Кот: Miau!Vielleicht finde ich dort etwas Milch.

Мяу! Возможно я найду там молоко.

осел: Moment mal! Lasst uns durch das Fenster sehen.

Минуточку! Давайте посмотрим в окно.

пес: Oh, ich sehe einen gedeckten Tisch mit gutem Essen.

О, я вижу накрытый стол с прекрасной едой.

кот: Aber die Räuber sitzen daran.

Но там сидят разбойники.

петух: Wir müssen einen Plan ersinnen, wie wir die Räuber fortjagen können. Kommt zu mir.

Мы должны придумать план, как прогнать разбойников. Подойдите ко мне.

осел: Ich habe eine Idee. Lasst uns viel Lärm machen! Ich werde wie ein Hahn

schreien. Ki-ke-ri-ki! (басом)

У меня есть идея. Давайте пошумим! Я буду кричать как петух. Кукареку!

пес: Und ich – wie ein Esel. Ia-iaaaa.

А я – как осёл. И-ааа!

петух: Die Katze wird wie ein Hund bellen.

А кошка будет лаять как собака.

кот: Gut. Wau, wau. Und du, Rotkopf?

Хорошо. Гав-гав. А ты, петушок?

петух: Ich werde wie eine Katze miauen. Eins, zwei, drei, los!

А я буду мяукать как кошка.

Раз-два-три!

Животные пугают разбойников. Разбойники убегают. Животные танцуют.

осел: Hurra!

Ура!!!

пес: Die Räuber sind weg!

Разбойники убежали.

кот: Ich bin so müde. Wollen wir Rest haben.

Я так устала. Давайте отдохнём.

петух: Na, gut. Ich lege mich hier neben die Tür.

Я лягу здесь около двери.

осел: Und ich - hier.

А я – здесь.

Животные засыпают.

Осветительную лампу направить на разбойников. Ночь. Звучит звук «Сверчки ночью» (30 секунд).

СЦЕНА РАЗБОЙНИКОВ

Разбойник 1

Ach, in dem Haus sitzt eine greuliche Hexe, die hat mich angehaucht und mir mit ihren langen Fingern das Gesicht zerkratzt.

Ах, в доме сидит ужасная ведьма, она мне своими длинными пальцами лицо расцарапала.

Разбойник 2

An der Tür steht ein Mann mit einem Messer, der hat mich ins Bein gestochen.

Возле двери стоит

человек с ножом, который пырнул меня в ногу.

Разбойник 3

Auf dem Hof liegt ein schwarzes Ungetüm, das hat mit einem Holzprügel auf mich losgeschlagen.

На дворе лежит черное чудовище,  которое накинулось на меня с дубиной.

Разбойник 3

Und oben auf dem Dache, da sitzt der Richter, der rief: 'Bringt mir den Schelm her!'

А на крыше сидит судья, который закричал; Давайте-ка мне плута сюда!

Разбойник 4

Wir hätten uns doch nicht sollen ins Bockshorn jagen lassen.

Wir sollen noch einmal ins Haus gehen.

Мы не должны были позволить себя  запугать.

Мы должны вернуться в дом еще раз.

Разбойники возвращаются в дом. Затевается драка..

Разбойники Хором

Fort! Fort! Schnell! A-aaaa!

Прочь! Прочь! Быстрее! А-аааа!

Разбойники  убегают

осел: Freunde, gehen wir weiter nach Bremen!

Друзья, давайте продолжим путь в Бремен

пес:

Wir werden dort Stadtmusikanten.

и станем там городскими музыкантами.

кот: Singen wir!

Давайте споём.

петух:

Ja! Alle zusammen!

Да! Всем вместе!

Все звери поют песню «Бременские музыканты»

Все участники выходят на сцену.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Коммуникативная компетенция педагога-музыканта как необходимое условие результативности педагогического процесса

Социально-экономические, социально-культурные и политические реформы России, происходящие в контексте глобальных изменений в мире в целом, ведут к большим изменениям в системе отечественного обр...

Сценарий первоапрельского концерта «музыканты шутят»

Настоящая разработка поможет найти новые формы обучения и развития учеников фортепианного отдела музыкальных школ, сделает их общение с музыкой увлекательным и интересным....

Сценарий первоапрельского концерта «музыканты шутят»

Настоящая разработка поможет найти новые формы обучения и развития учеников фортепианного отдела музыкальных школ, сделает их общение с музыкой увлекательным и интересным....

Сценарий пьесы по сказке братьев Гримм "Бременские музыканты"

Данное мероприятие можно провести в рамках недели иностранных языков....

Луи Армстронг - выдающийся американский музыкант

Урок содержит презентации и приложения. Архивы нужно извлечь в одну папку (чтобы работали гиперссылки)....

Доклад о роли учителя музыки в становлении творческой личности (музыканта)

Вопросы и проблемы, которые необходимо решать молодому поколению в связи с развитием и использованием новых технологий, требуют творческого подхода....