Особенности изучения немецкого языка как второго иностранного
статья по немецкому языку

Воробьева Ольга Хазретовна

В статье рассматриваются возможности сопоставления английского и немецкого языков для облегчения изучения немецкого языка как второго иностранного.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Особенности изучения немецкого языка как второго иностранного

В настоящее время во многих школах вводится изучение нескольких иностранных языков. При этом немецкий язык в настоящее время все больше вытесняется английским языком как первым иностранным (ИЯ 1) и обретает статус второго иностранного языка (ИЯ 2).

К основным особенностям изучения ИЯ 2 следует отнести следующие:

- овладение ИЯ 2 (в нашем случае – немецким) происходит в условиях контактирования трех языков: родного (русского), ИЯ 1 (английского) и ИЯ 2, что приводит к возникновению интерференции (отрицательного воздействия) со стороны родного языка и ИЯ 1, а также и положительного переноса предшествующего лингвистического опыта;

- для обучения ИЯ 2 предусмотрен более короткий учебный курс и меньшее количество учебных часов, а уровень обученности школьников должен быть доведен до уровня базового курса обучения.

Одним из способов интенсификации обучения ИЯ 2 на наш взгляд является сопоставление языковых средств контактирующих языков в тех случаях, когда это поможет предотвратить интерференцию и осуществить положительный перенос. С этой целью необходимо направлять внимание учащихся на нахождение совпадения и различия в трех языках.

Немецкий и английский языки, относясь к одной группе языков – германской, имеют много общего. Существует возможность проведения следующих параллелей между немецким и английским языком, облегчающих усвоение немецкого языка как ИЯ 2 (при условии, что хорошо сформированы умения и навыки ИЯ 1).

1. Латинский шрифт. Ученики, изучавшие английский язык как ИЯ 1, уже владеют латинским шрифтом, быстрее овладевают правилами чтения (хотя здесь возникает значительная интерференция с английским языком), уже владеют приемами работы с иноязычным текстом.

2. В области фонетики: долгота и краткость гласных звуков; придыхание при произнесении звуков [p], [t], [k]; звонкие и глухие согласные звуки; наличие дифтонгов и буквосочетаний; носовой звук [ŋ]; восходящий и нисходящий тон речи.

3. В области грамматики:

  • наличие определенного и неопределенного артикля;
  • степени сравнения прилагательных: groß – größer - der größte, great – greater – the greatest;
  • наличие слабых и сильных (правильных и неправильных) глаголов, трех основных форм глагола;
  • образование времен Perfekt и Present Perfect: I have done my homework in maths. – Ich habe meine Hausaufgabe in Mathe gemacht.
  • Образование времен Präteritum и Past Simple: I was at home yesterday evening. – Ich war gestern abend zu Hause.
  • будущее время глагола: I will work. – Ich werde arbeiten.
  • образование пассивной формы: Trees are planted by Nellie. – Die Bäume werden von Peter gepflanzt.
  • модальные глаголы и их употребление: I can – ich kann, I must – ich muss, Must I? – Soll ich?
  • частицы to и zu с инфинитивом: He begins to study English. Er beginnt, Englisch zu lernen.
  • Безличные предложения: It is cold. – Es ist kalt.
  • анализ абстрактных понятий, таких как Freiheit, Weisheit, freedom, wisdom, дает ключ к пониманию суффиксов –heit, -dom.

4. В области лексики: 

Сходные по звучанию и значению слова: der Alarm – alarm, der Arm – arm, attraktiv – attractive, der Ball – ball, der Bus – bus, das Bett – bed, der Bruder – brother, das Buch – book, die Droge – drug, der Fisch – fish, der Freund – friend, der Garten – garden, das Glas – glass, das Gold – gold, die Großmutter – grandmother, der Großvater – grandfather, die Haare – hair, haben – have, die Hand – hand, der Hut – hat, helfen – help, die Katze – cat, kreativ – creative, die Milch – milk, die Mutter – mother, die Nase – nose, oft – often, das Schiff – ship, schlafen – sleep, die Schule – school, die Schwester – sister, die Strasse – street, der Tee – tea, der Vater – father, der Sohn – son, unter – under, wir – we.

Большую помощь оказывают интернационализмы: sport, radio, telephone, computer, rock-, pop-, rap-musik, tennis, basketball.

В современном немецком языке встречается множество англицизмов, которые появляются также и на страницах учебных пособий (примеры взяты из УМК по немецкому языку «Das neue Deutschmobil 1-3“): skaten (to skate), Team, Handy, Baby, Camp, Camping, digital, fantasy, Fun, Party, Homepage, Keyboard, Horror(film), IQ, Mountainbike, Outfit, Prepaid(-Karte), Show, Reality-TV, Recyceling, Snowboard, Stand-by(-Betrieb), Stuntman, Fitness, Designer, Airbag, Chips, cool, DJ, Fan, Fastfood, Hip-Hop-Workshop, Inline-Skating, Jazz, Sampler, Sandwich.

В то же время между языками существуют различия, которые приводят к интерференции:

  • сходные по написанию буквы передают разные звуки;
  • склонение существительных и прилагательных в немецком языке;
  • образование множественного числа существительных;
  • образование сложных прошедших времен английских глаголов;
  • рамочная конструкция немецкого предложения;
  • местоположение отдельных членов предложения, например наречий auch и too;
  • сходные по звучанию, но различные по значению слова: bekommen (получать) – become (становиться); laufen (бегать) – laugh (смеяться); die Angel (удочка) – angel (ангел); das Bild (картина), die Bildung (образование) – build (строить), building (здание); das Gift (яд) – gift (подарок); fast (почти) – fast (быстрый); die Art (вид, способ) – art (искусство); reiten (ездить верхом) – write (писать).

Необходимо концентрировать внимание учащихся на имеющихся различиях, чтобы предотвратить отрицательное влияние ИЯ 1.

Использование стихов, рифмовок и песен, содержащих строки на английском языке, оживляет урок, повышает интерес учащихся к предмету, облегчает запоминание слов и грамматических явлений:

Aus–bei–mit–von–seit–nach-zu

Demand the dative, always do!

Während des Sommers ist es heiß

Wegen der Sonne, trotz des Regens.

Um des Lehrens willen 

Lerne ich Deutsch

Anstatt mich ins Bett zu legen.

These prepositions, I believe,

Always take the genitive.

Dass, ob, weil and wenn:

Put the verb at the end!

An, auf, hinter, in und neben

Können uns Kopfschmerzen geben.

Über, unter, vor und zwischen

 Take accusative with change of position.

If there is no change of place

Then they take the dative case.

Школьники, имея опыт в изучении ИЯ 1, могут найти опоры не только в области самого языка, но и в использовании разных стратегий учения (например, запоминания слов, составления диалогов, работы со словарем). Кроме того, сферой для сопоставления может служить и социокультурная информация, фоновые знания школьников, что обусловлено близостью западноевропейских культур.

Таким образом, использование уже имеющегося у школьников опыта изучения ИЯ 1, а также лингвистических и социокультурных знаний может обеспечить более быстрое, более легкое и более успешное достижение планируемых результатов обучения. Помимо помощи в изучении языка сопоставление языков и культур ведет к глубинному пониманию взаимопроникновения  и взаимовлияния культур, ведет не только к филологической грамотности, дает не только высокий образовательный результат, но имеет и глубокую нравственную основу – воспитание толерантности и видения целостной картины мира.

Библиография:

  1. Бим, И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. – Обнинск: Титул, 2001. – 48 с.
  2. Максименко, А. А. Полилингвизм как мировоззрение//English. – 2008. - № 20. – С. 7-8.
  3. Чичерина, Н.Н. К вопросу о преподавании второго иностранного языка в средней школе//Иностранные языки в школе. – 1999. - № 3. – С. 4-9.
  4. Sperber, Horst G. Mnemotechniken im Fremdsprachenerwerb: mit Schwerpunkt „Deutsch als Fremdsprache“. – München: Judikum – Verlag, 1989. – 156 S.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока немецкого языка по рабочей программе факультативного курса "Немецкий язык как второй иностранный" по учебнику: О.Зверлова Немецкий язык: С немецким за приключениями 1

Урок формирования умений и навыков по теме "В школе" с использованием оборудования лингафонного кабинета,интерактивной доски, компьютера, мультимедиапроектора, мультимедийной презентации, аудиозаписи ...

Изучение немецкого языка как второго иностранного во внеурочной деятельности. Удалкова Татьяна Ивановна.

"Слабые" и "тяжелые" стороны при изучении немецкого языка как второго во внеурочной деятельности....

Особенности в изучении французского языка как второго иностранного языка

Особенности в изучении французского языка как второго иностранного языка...

Статья "Особенности преподавания немецкого языка как второго иностранного на современном этапе модернизации российского образования"

Данная статья была написана в рамках подготовки районного семинара учителей немецкого языка. Проблемы, связанные с преподаванием немецкого языка как второго иностранного волнуют многих коллег. В связи...

Методический семинар "Особенности преподавания немецкого языка как второго иностранного на базе английского"

Материал участника конкурса "Учитель года - 2020" содержит анализ принципов преподавания немецкого языка как второго иностранного и упражнения. иллюстрирующие использование сопоставительного...

Изучение немецкого языка как второго иностранного на базе английского языка

Проектная работа по изучению немецкого языка как второго иностранного на базе английского. Рассматривается лексическое, грамматическое и фонетическое сходство двух иностранных языков....

Презентация по теме "Особенности преподавания немецкого языка как второго иностранного"

Изучение немецкого языка как второго иностранного языка, его особенности, сложности...