Сонет в английской литературе
учебно-методический материал по литературе (9 класс) на тему

Лемудкина Наталья Владимировна

 Материал для учителя

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon sovremennyy_entsiklopedicheskiy_slovar.doc51 КБ

Предварительный просмотр:

Понятие сонета в английской литературе.

Современный энциклопедический словарь:


 
Сонет (итал . sonetto), твердая форма: стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трехстишия-терцета (на 2 или 3 рифмы), чаще всего во "французской" последовательности - abba abba ccd eed (или ccd ede) или в "итальянской" - abab abab cdc dcd (или cde cde) (см. Рифма); условно к сонету относят "английскую" рифмовку - abab cdcd efef gg (у У. Шекспира). Возник в 13 в. в Италии; особенно популярен в поэзии Возрождения, барокко, романтизма, отчасти символизма и модернизма. Образец - "Поэту" А. С. Пушкина. Цикл (поэма) из 15 архитектонически связанных сонетов называют "венком сонетов".

 

Говоря о сонете, следует отметить, что происхождение данного жанра вызывает много споров. Существует гипотеза, что сонет первоначально был отдельной строфой в провансальской лирике и входил составной частью в кансону трубадуров. Родиной сонета принято считать Италию, а точнее — Сицилию. В качестве наиболее вероятного первого автора сонета называют Джакомо да Лентино (первая треть XIII века) — поэта, по профессии нотариуса, жившего при дворе Фридриха II. Установить точно дату появления первого сонета затруднительно вследствие чрезвычайно активной миграции жанра.

Первостепенное применение сонет получил в любовной лирике, где он вобрал в себя традиции куртуазной поэзии, восходящие к греческим и латинским источникам. Великий итальянский поэт Петрарка в XIV в. воспел Лауру в 317 сонетах, которые навсегда стали образцом для поэтов разных стран. В XVI веке сонет приобрел популярность за пределами Италии. Поэты Португалии, Испании, Франции, Англии, затем Германии и России заинтересовались новым поэтическим жанром.

Впервые сонеты В.Шекспира упоминаются 1598 г. в связи с выходом в свет книги некоего критика — кембриджского магистра Фрэнсиса Мереза, под названием «Сокровищница умов» (Palladis Tamina: Wits Tresury) (1598). В данной книге автор перечислил современных ему поэтов, писателей и драматургов, среди которых был и Вильям Шекспир.

У В.Шекспира сонет выступает произведением особого типа. В творчестве В.Шекспира насчитывается, как известно, 154 сонета. В этой связи для нас важно подчеркнуть тот факт, что их организация не носит хаотичный характер. Напротив, как показывает анализ сонетов, В.Шекспир выделил два смысловых направления, относящихся к двум циклам Бытия: 1) к Временному циклу; 2) к циклу Чувственного восприятия действительности.

Мы позволим себе говорить об этих направлениях по следующим материалам: во-первых, два направления выражены всеохватывающе; во-вторых, они, в известной мере, охватывают собой все остальные, более частные смысловые направления, которые порой представлены даже, казалось бы, в иной оппозиционной плоскости. Поэтому по смысловой организации сонеты В.Шекспира распадаются следующим образом:

Все сонеты Шекспира, кроме трех: 99, 126 и 145, написаны в так называемой «шекспировской» форме — три катрена, состоящие из двенадцатисложных строк, завершающиеся двустишием. Первое четверостишие должно содержать экспозицию, т.е. изложение темы. Во втором четверостишии тема получает свое развитие, по принципу противопоставления. В третьем четверостишии дается решение темы, ее итог. В двустишии содержится вывод из размышлений автора.

Однако такое смысловое разделение сонетов В.Шекспира на: I. экспозицию; II. оппозиционную динамику; III. решение; IV. вывод, как показало наше исследование сонетов, оказывается, далеко не всеохватывающим.

В преобладающем большинстве сонетов В.Шекспир не придерживается такой четырехъярусности в изъяснении своих мыслей. Если говорить о первом катрене, то он, как свидетельствует проведенный нами анализ, в большинстве сонетов не является тематически вводящим, в связи с чем он часто оказывается только направляющим в сторону адресата и носит не темообразующий, а адресный характер:

When forty winters shall beseige thy brow,

And dig deep trenches in thy beauty's field,

Thy youth's proud livery, so gazed on now,

Will be a tatter'd weed, of small worth held: (2)

Второй катрен не всегда является динамичным. Во многих случаях он умозрительно статичен и семантически незавершен, о чем свидетельствуют такие пунктуационные знаки как многоточие, вопросительный знак, часто повторяющийся, что говорит о недостатке информации об объекте, и, следовательно, и о невозможности последующего однозначного решения. Например,

For where is she so fair whose unear'd womb

Disdains the tillage of thy husbandry?

Or who is he so fond will be the tomb

Of his self-love, to stop posterity? (3)

Аналогичным образом вряд ли можно согласиться, что третий катрен является выразителем итога. Как показывает анализ сонетов у В.Шекспира, это в большой степени не решение, а совет, поучение, в котором автор лишь развивает свою мысль и ненавязчиво предлагает читателю вступить в беседу с ним.

Надо полагать, что поэтому четырехступенчатому распределению смысла способствовало восприятие двух последних строк, в которых, действительно, наблюдается, как правило, логическое заключение. Например:

And all in war with Time for love of you,

As he takes from you, I engraft you new. (15)

Сонет относится к малым формам поэтического жанра и на наш взгляд, наиболее близко стоит к такой единице не фольклорного, а индивидуально-авторского создания, какой является басня. Это сходство определяется не только внешним совпадением форм, сколько их отнесенностью к письменному виду речи. Естественно, сонет и басня имеют немало дифференциальных признаков: во-первых, басня, в отличие от сонета, не ограничена строгим количеством строф; во-вторых, басня не имеет обязательной рифмовки и может быть передана белым стихом; в-третьих, басня затрагивает, главным образом, различные стороны социальной жизни общества, пороки, свойственные людям в силу их жадности, скупости, откровенной глупости и т. д.; в-четвертых, басня носит явно сатирический характер; в-пятых, басня часто описывает животных в качестве действующих лиц. По существу ни один из этих моментов напрямую и непосредственно не соотносится с сонетом.

Общая характеристика сонета, на наш взгляд, должна включать в себя следующие моменты: во-первых, сонет предполагает обязательную рифмовку (стоит отметить, что строгая рифмовка присутствует не только в сонетах В.Шекспира, но и у других авторов, что характеризует сонет как целое литературное произведение); во-вторых, сонет включает строго определенное количество строк — 14 и не должен выходить за их пределы ни в оригинале, ни в его переводе; в-третьих, сонет имеет ярко-выраженную психологическую, а не социальную направленность, которая включает в себя особое, свойственное автору чувственное восприятие мира и времени, обостренное, чисто личностное выражение чувств; в-четвертых, само понимание бытия автора в этом мире раскрывается в сонете как реальное, желанное и предначертанное природой. В-пятых, сама поэтическая форма изложения сонета не имеет ничего общего с издевкой, саркастической насмешкой, юмористическим высмеиванием или иронией. В основе внутреннего содержания сонета лежит изложение факта, многогранность в его описании, когда одно и тоже явление подается как бы в поливалентной трактовке. Причем оценка фактов раскрывается в сонете в плане нарастания шкалы значимости — от слабой меры (например, привязанности, разочарования или увядания) до высшей меры (например, любви, ненависти, или смерти). Но, несмотря на эти расхождения, сонет и басня объединяются на основе своей заключительной части, которая несет и в басне, и в сонете одно и тоже назначение: поучительно-назидательное, направленное на своего рода ключевое суммирование того содержания, которое изложено в сонете и басне. По существу, как все содержание басни сводится к итоговому заключению, также и вся содержательная сторона сонета сводится к выводу из нескольких строк. Но басня является произведением односторонне представленным. Например, глупость подражания — через очки, которые мартышка не знала, куда прицепить и т.д. Во всех случаях эта односторонность ограничена, так как в основе ее лежат, как отмечалось, социальные факты.

Сонет, напротив, передавая чувственно-оценочные отношения человека к окружающей его действительности, представляет собой ту психологическую полифункциональность, которая может включать и подчинять себе социальный фактор. Тем не менее, именно сонет наиболее близко стоит к басне, поскольку оба они имеют реалистическое завершение, сосредоточенное в их концовках. Но при всем этом сонет оказывается совершенно особым явлением и с точки зрения своего структурного оформления, и с точки зрения своей содержательной направленности. Особенно это касается сонетов В.Шекспира — вершины сонетного творчества, которое до сих пор таит в себе массу неразгаданных белых пятен.

В сущность как речевой, так и языковой организации входят, как известно, структурная и семантическая стороны, хотя их проявление в грамматике языка и грамматике речи далеко не однозначно.

  • Структурная сторона языка предполагает наличие языковых синтаксических моделей. Структурная сторона речи подразумевает описание особенностей объекта на основе коммуникативных речевых моделей, характерных для коммуникативного типа связи, приводящего в ряде случаев к искажению языковых синтаксических моделей и к использованию эллипсисов, повторов, парцелляции.
  • Семантическая сторона языка предполагает рассмотрение словарных единиц как частей речи, а семантическая сторона речи предполагает рассмотрение словарной формы как конкретизирующего, ассоциативного или синтезирующего типа лексики.

Прежде чем анализировать грамматическую структуру сонета в сжатой форме, систематизируем основные различия между грамматикой языка и грамматикой речи.

Итак, основной единицей грамматики языка является предложение в одной из его трех основных моделей — повествовательной, восклицательной и повелительной и одной условно-языковой — вопросительной. Эти модели полностью представлены в сонетах В.Шекспира.

Что касается модели вопросительного предложения, то она в силу своей семантической направленности на запрос информации не может являться завершенной. Для ее смыслового закрытия требуется ответная реакция коммуниканта. Поэтому правильнее эту модель относить не к грамматике языка, а к грамматике речи, выделив в ней две ступени ее структурной организации:


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Элективный курс по литературе «Английская литература» (для школ с углубленным изучением английского языка)

Программа курса «Английская литература»  рассчитана на 35 часов (1 час в неделю) аудиторных занятий  ознакомления с основными этапами развития англоязычной литературы в рамках специализации ...

Положение к английской игре для 5-7х классов "Английская литература"

Игра проводится в рамках недели английского языка...

Литературно-музыкальная композиция “Что движет солнце и светило...” (любовный сонет в мировой литературе)

Литературно-музыкальная композиция “Что движет солнце и светило...” (любовный сонет в мировой литературе) Цели: показать, какое место занимала любовь в жизни и творчестве Данте Алигьери, Франчески...

Авторская ПРОГРАММА ЭЛЕКТИВНОГО ПРЕДМЕТНОГО КУРСА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ «АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

Программа предназначена для учащихся старших классов профильного обучения. Являясь межпредметной она дает возможность учащимся расширить кругозор, обобщить на качественно новом уровне ранее приобретен...

Конспект бинарного урока по теме "Сонеты Шекспира" (английский язык+литература)

Конспект бинарного урока по теме "Сонеты Шекспира" (английский язык+литература)...

Элективный курс по английскому языку "Английская литература"

Курс предназначен для обучающихся, заинтересованных в более глубоких знаниях английской литературы...

Конкурс сонетов на английском языке

Для развития мыслительной творческой деятельности ученикам предлагаю учить стихи и сонеты наизусть. Учащиеся 10 и 11 классов приняли активное участие в Агинском окружном конкурсе сонетов "ВЕ...