Трудности в обучении русскому языку детей других национальностей и пути их решения.
методическая разработка (5 класс)

Бакланова Юлия Владимировна

Мы с вами часто сталкиваемся с такими ситуациями... 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Трудности в обучении русскому языку детей других национальностей и пути их решения.  

В настоящее время проблема обучения в русских школах детей разных национальностей стоит очень остро. Современная ситуация, связанная с преподаванием русского языка как неродного  сложилась следующим образом: школьный учитель имеет стандартное филологическое образование, предусматривающее преподавание русского языка в качестве родного, не может в полной мере объяснить материал ребенку-инофону.

Поэтому перед педагогическими коллективами школ остро стоит проблема, как создать в школе комфортные условия для обучения детей разных национальностей, как грамотно построить воспитательный процесс, учитывая особенности национальных традиций и национального самосознания.

Главные проблемы адаптации инофонов в школьной среде начинаются с языкового барьера, т.к. языковой барьер – это препятствие в общении, мешающее взаимопониманию. Как мы чувствуем себя, когда оказываемся в кругу людей, говорящих на чужом, непонятном нам языке? Думаю, отвечать не нужно…

Есть у педагогов и другие опасения: из-за детей-мигрантов может снизиться общий уровень качества образования, поскольку критерии для всех одни. ФГОС второго поколения с его задачами формирования УУД в рамках достижения учащимися предметных, метапредметных и личностных результатов, ЕГЭ ставят перед современным учителем множество проблем интеграции и социализации учащихся-мигрантов. Поэтому перед учителями возникает ряд задач, которые приходится решать в процессе обучения. Из собственного опыта могу порекомендовать следующее:

  1. Не старайтесь сообщить Вашим учащимся как можно больший объем информации о структуре и системе русского языка. Наша задача – научить их  понимать живую русскую речь и правильно интерпретировать речевое поведение носителей русского языка, читать по-русски, понимать смысл написанного.
  2. Необходимо следить за тем, чтобы в течение урока мы в равной степени задействовали все каналы восприятия речевой информации. Это значит, что наши обучаемые на каждом занятии должны и слушать, и говорить, и смотреть, и писать. 

Для всех изучающих русский язык как неродной особую трудность представляют:

  • категория рода,
  • категория одушевлённости/неодушевлённости,
  • фонетические трудности (слитное произношение предлога с существительным, оглушение/озвончение: с завода — в столе и т.п.);
  • трудности усвоения падежной формы (различение предлогов в и на, различное оформление существительных в предложном падеже: на фабрике, но: в санатории, в лаборатории);
  • трудности усвоении глагольного управления (работает где? доволен чем? удивляется чему?);
  • трудности усвоения согласования подлежащего со сказуемым в роде, числе (брат работал, книга лежит).

Степень трудности в этом случае может быть разной, в зависимости от степени близости родного и русского языков. Русская категория рода охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастия), поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики русского языка (склонение существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных и т.п.) зависит от правильного определения рода.

Каждый язык обладает своей системой распределения существительных по родам — и трудности в усвоении русской категории рода объясняются системными расхождениями родного и русского языков. Но не только ими. Большое количество ошибок в согласовании по родам вызвано немотивированностью категории рода в русском языке.

Все это приводит к ошибкам типа: мой книга, красивый девочка, горячий вода, большой комната, мама сказал, одна газет, моя папа сильная и т.п.

 

Каковы же пути решения?

Главная задача преподавания русского языка на современном этапе – целенаправленность обучения на достижение конкретного конечного результата.

Значит, ведущими ключевыми идеями будут следующие:

  1. Прежде всего необходимо  познакомить инофона с новой для него культурой. Однако нельзя забывать, что обучаемый – соучастник творческого процесса освоения знаний данного предмета и не «бескультурный» субъект, а представитель той или иной, не менее сложной культуры, чем русская. Это значительно повышает качество усвоения материала и способствует развитию толерантности.
  2. Построение урока с разными уровнями сложности заданий так, чтобы их выполнение в парах или мини-группах было нацелено на достижение единой цели, так же является важной составляющей.  В классе могут оказаться от пяти до пятидесяти и более процентов инофонов от общего состава обучающихся. Кроме того, в таких условиях образование полиэтнических мини-групп благотворно влияет и формирование толерантности у детей родным языком которых является русский язык.
  3. Интерактивное обучение, т.е. взаимодействие не только преподавателя и ученика, но и совместная учебная деятельность учеников, обладающих высокой лингвистической компетенцией, со слабо владеющими русским языком. Сотворчество, совместный поиск решений поставленных учебных задач, способствуют гармонизации учебного процесса. Это особенно важно в свете личностно-деятельностного подхода.
  4. При работе с учащимися инофонами необходимо учитывать и тот факт, что в семье дети продолжают общаться на родном языке. Так как с одной стороны, их родители мало владеют русским языком и часто не желают демонстрировать ребёнку образцы неправильной русской речи, а с другой стороны, имеют потребность сохранять культурную самобытность, прививать ребёнку любовь к родной речи и традициям родного народа. Ребёнок продолжает оставаться в своей языковой среде и в силу психологических причин: неумения найти контакт со сверстниками в новой культурной ситуации, предпочтения своих соотечественников и родственников для игр и общения, отсутствия мотивации для вхождения в новую культурную среду, новый социум.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Формы и приемы работы на уроках русского языка при обучении русскому языку детей-билингвов

Формы и приемы работы  на уроках русского языка при обучении русскому языку детей-билингвов...

Обучение русскому языку детей - дисграфиков в условиях общеобразовательной школы.

Реферат с двумя приложениями: виды упражнений для дисграфиков, конспект урока , иллюстрирующего работу с дисграфиками....

"Обучение русскому языку детей - билингвов в полиэтитческих классах в условиях реализации ФГОС"

quot;Обучение русскому языку детей - билингвов в полиэтитческих классах в условиях реализации ФГОС"...

Презентация "Обучение русскому языку детей билингвов"

Презентация "Обучение русскому языку детей билингвов"...

Как помочь ребёнку преодолеть трудности в обучении русскому языку? (подсказки для учителей)

В  данном пособии предлагаются классификация речевых нарушений, памятка для учителей – Что должно насторожить учителя в устной и письменной речи учеников? , рекомендации учителям при наличи...