Обучение русскому языку как неродному.
статья на тему

Нина Викторовна Лукашенко

  При обучении русскому языку как неродному, учитываются особенности родного языка учащихся. Основные направления в общеобразовательной школе нацелены на изучение и совершенствование русского языка в качестве средства межнационального общения.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл obuchenie_russkomu_yazyku_kak_nerodnomu.docx16.47 КБ

Предварительный просмотр:

  При обучении русскому языку как неродному, учитываются особенности родного языка учащихся. Основные направления в общеобразовательной школе нацелены на изучение и совершенствование русского языка в качестве средства межнационального общения.

В нашей республике Мордовия кроме русского языка существует и родной язык. По сути оба языка используются для общения в семье, в  детском саду, в школе.

Дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах и городах республики , пользуются родным и русским языком  в следующих сферах общения: быта,  детских садах, в школе, массовой информации, художественной литературы, устного народного творчества.

  В сфере быта дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах, в дошкольном возрасте общаются и на родном языке, и на русском.

  В процессе обучения в сельских школах на родном и русском языках у детей продолжает развиваться, совершенствоваться родная речь и начинает формироваться русская речь. Со своими близкими, родителями, соседями в быту и в период школьного обучения дети общаются  на двух языках , ибо бытовая разговорная речь отличается по своему лексическому составу от речи, которой обучаются дети в стенах школы.  И в ситуации подготовки уроков дети, обучающиеся на родном языке, постепенно начинают общаться со своими старшими братьями и сёстрами  только на русском языке.

   Учащиеся- мордва в городах и рабочих посёлках, в сфере быта общаются с родителями на русском и родном языке. Если родители ,владеющие русским и родным языком, хотят, чтобы их ребёнок хорошо овладел родной речью, тогда они разговаривают в семье только на родном языке. Если им безразлично , тогда разговаривают и на мордовском, и на русском ,или только на русском. Таким образом, целевые установки родителей , а также уровень их владения тем или иным языком играет решающую роль в выборе языка общения в семье , с соседями и близкими людьми.

   Наблюдения показывают, что некоторая часть учащихся общаются то на родном, то на русском языке. Распределение ролей между ними(языками) происходит в зависимости от темы и ситуации общения. Благодаря сосуществованию в сфере быта русского и мордовского языков они взаимодействуют.

   Контактное усвоение языков среди учащихся  влияет на качество формирования двуязычия. Если они  в своей речи смешивают два языка, то порой   допускают речевые ошибки. Если же  в совершенстве владеют и русским, и родным  языками, то  это не наблюдается.

  Дети- мордва, проживающие в мордовских сёлах ,общаются   все же между собой   чаще   на русском языке, реже на родном.

   Знакомясь с произведениями мордовских писателей и поэтов, они отвечают на вопросы учителя, пересказывают содержание, составляют тексты своих высказываний по картине, на основе личного опыта.

   Дети  с первого класса могут упражняться в устной разговорной речи, тренироваться на занятиях не только в разговорной речи, но и изучают русскую грамоту: учатся читать, писать  Как показывают наблюдения, дети-  мордва, воспитывающиеся в русских  детских садах, в  школах, ввиду сложившихся обстоятельств овладевают русским разговорным языком. Общение на русском языке  для детей в младшем звене , не владеющих этим языком, вызывает определённые трудности: многое из того, что говорят  им не очень понятно. Надо полагать, что в этих случаях не достигают нужного эффекта и занятия, проводимые  на русском языке. Занятия же на родном языке в русских  школах  проводятся  с применением национально- регионального компонента. Чтобы облегчить положение своих детей в  школе с первого класса, некоторые родители с момента рождения ребёнка начинают разговаривать со своими детьми на русском  языке вместо родного. И  при этом не  нарушается естественность воспитательного процесса.

  В МБОУ «Сузгарьевская СОШ» в связи  реорганизацией школ близко расположенных поселений учатся русскоязычные  дети ещё двух сёл . Всё же это не мешает общаться и на  русском язык  и на мордовском  языках. Кроме этого школа считается со смешанным контингентом учащихся , поэтому русскоязычные дети в младшем и среднем звене изучают мордовский язык с удовольствием. На мой взгляд, каждому  ученику  интересны обычаи, традиции не только русского народа, но мордовского . При этом акцент делаем на диалоге  культур.

Большой плюс, когда педагог- языковед владеет сразу двумя языками: русским и родным. Благодаря этому, на уроках обращается внимание на межпредметную связь, что облегчает обучение той или иной темы как по русскому языку, так и по родному языку.

   Часто на уроках обращаемся к фактам истории и культуры родного края на уроках русского языка и литературы, что  вызывает у школьника поначалу удивление в процессе дальнейшей работы - радость открытия, а в конечном итоге-любовь к малой родине и гордость за свою страну.
являясь формальной единицей обучения языку, литературе, становится
важнейшим средством воспитания. Формы работы  на уроках многообразны. Это, во-первых, словарная работа, в ходе которой выполняются задания: найти в толковом словаре значения указанных слов; перевести с русского на родной при помощи словаря.  

 Культура республики Мордовия  являющегося неотъемлемой частью русской земли, тесно связана с историей нашей России, богата событиями , памятными датами, известными людьми. Наши земляки внесли большой вклад в российскую науку и культуру, храбро защищали свою Родину в годы войны, трудились на мирных стройках.

С удовольствием учащихся приводят в пример  адмирала Ф.Ушакова, художника Ф.Сычкова, скульптора С.Эрьзю.

        Исторические полотна, портреты земляков, произведения пейзажного жанра, полотна, изображающие большой временной период - всё это может репродукциями использоваться как на уроках русского языка и литературы, родного языка и литературы.

Диалог русской и родной культур является одним из наиболее эффективных подходов к изучению произведений родной и русской литературы учащимися национальных школ. Полноценное вживание в определенный тип культуры, участие в диалоге на уроках языка и  литературы возможны при условии понимания школьниками разных типов культуры, которые определяются национальным образом мира, географической средой, национальным складом . Диалог русской и родной культур совершенствует восприятие и понимание произведений как русской, так и родной литературы.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Обучение татарскому языку как неродному в ДОУ с русским языком обучения

Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Д...

СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ

В данном докладе описываются современные методы обучения русскому языку как неродному...

Методы и формы работы обучения русскому языку как неродному

Не секрет, что Россия на современном этапе переживает демографический кризис. Только за последние восемь лет Россия недосчиталась 2,3 миллиона человек. “В связи с падением рождаемости миграция выполня...

Понятие и формирование культуроведческой компетенции при обучении русскому языку как неродному.

Культурная информация может быть представлена в номинативных единицах языка четырьмя способами: через культурные семы, культурный фон, культурные концепты и коннотации....

Тема : «Обучение русскому языку как неродному. Методы и формы работы »

Вечно изобретать ,пробовать,совершенствовать и совершенствоваться – вот единственный путь учительской жизни....

Методы и формы обучения русскому языку как неродному

В данной статье рассказывается о методах и формах обучения русскому языку как неродному. Какие приемы использовать учителю русского языка, чтобы заинтересовать ребёнка, научить грамотно писать диктант...