Лингвострановедение в преподавании иностранного языка с использованием различных видов аутентичных видеоматериалов.
статья по английскому языку (9, 10, 11 класс)

Богачук Анастасия Анатольевна

 

Использование видеофильма развивает различные стороны психической деятельности учащихся, в первую очередь, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера коллективной познавательной деятельности. При просмотре фильма ученику приходится приложить определенные усилия, чтобы понять его содержание. Таким образом, непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование разных каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие) влияет на прочность запоминания материала. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл autentichnye_materialy.docx21.03 КБ

Предварительный просмотр:

Лингвострановедение в преподавании иностранного языка с использованием различных видов аутентичных видеоматериалов

Использование видеофильма развивает различные стороны психической деятельности учащихся, в первую очередь, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера коллективной познавательной деятельности. При просмотре фильма ученику приходится приложить определенные усилия, чтобы понять его содержание. Таким образом, непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование разных каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие) влияет на прочность запоминания материала. При аудировании зрительный анализатор облегчает восприятие и понимание речи на слух. В связи с этим преподаватель имеет возможность: 1) создавать на учебных занятиях иноязычную языковую среду, превосходящую по отдельным параметрам естественную речевую среду, так как в отличие от последней, первая имеет спланированную и запрограммированную структуру; 2) интенсифицировать учебный процесс, сочетая форму, организацию, темп занятий и слухо-зрительные воздействия на учащихся с реальными возможностями студентов воспринимать и перерабатывать учебную информацию; 3) эффективно реализовать принципы воспитывающего обучения, так как телеэкран позволяет сделать процесс усвоения иноязычного материала более живым, интересным, проблемным, убедительным и эмоциональным, поскольку информация с помощью видео подается на двух планах: сенсорном и субсенсорном; 4) контролировать восприятие и усвоение информации, вносить свои коррективы в процесс обучения с помощью видео.

Такие зрительные опоры, как органы речи, жесты, мимика, кинемы и другие подкрепляют слуховые ощущения, облегчают внутреннее проговаривание. Демонстрация художественного фильма в полном объеме является громоздким и неэффективным путем обучения. Показ полнометражного фильма ведет к тому, что не фильм приспосабливается к учебному процессу, а учебный процесс "подгоняется" к работе над фильмом .

Хорошо продуманная организация учебного процесса, четкость и логичность изложения, максимальная опора на активную мыслительную деятельность, разнообразие приемов обучения, уточнение задач восприятия позволяет создать внутреннюю мотивацию, направить внимание учащихся на моменты, которые помогут запрограммировать будущую практическую деятельность с материалом.

Следует подчеркнуть важность использования аутентичных видеоматериалов в процессе обучения английскому языку. Это обусловлено следующими причинами. Во-первых, потому что экранные средства для современных детей являются обычными и любимыми, и встреча с ними на уроках английского языка доставляет им радость. Во-вторых, само использование видео в учебном процессе помогает учителю раскрывать свои творческие способности. В-третьих, использование экранных средств помогает учителю расширить вариативность ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое, что вызывает интерес у учащихся и даёт им импульс для высказывания и, следовательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения.

Следует помнить, что, планируя работу с видеоматериалами, необходимо иметь четкое представление не только об их функциональных возможностях, но и функциональных ограничениях, а также соизмерять, насколько использование видеоматериалов способно реализовать конкретную цель определенного урока. В противном случае возможна опасность подчинения преподавательской деятельности логике функционирования видеоматериалов и ТСО может превратиться в дорогостоящую и порой просто ненужную вещь с чрезвычайно низкой обучающей ценностью".

Типология видеоматериалов.

В современной науке существуют разнообразные типологии видеоматериалов, которые предлагают классифицировать названные видеоматериалы в зависимости от определенных факторов. Наиболее распространены следующие типологии:

1) по цели создания - специально созданные для учебных целей видеоматериалы; адаптированные для учебных целей неучебные видеоматериалы; профессионально снятые по заказу учебного заведения видеоматериалы; самостоятельно снятые по своему сценарию видеоматериалы;

2) по жанру - видеоматериалы, представляющие собой художественный фильм, видеорекламы, мультфильмы, видеоклипы, блоки новостей, фрагменты ток-шоу, спортивные и исторические хроники, фрагменты документальных фильмов и так далее;

3) по количеству охватываемых тем - ситуативно однотемные и ситуативно многотемные;

4) по способу производства - съемочные, перемонтажные;

5) по дидактическому назначению - инструктивные, иллюстративные, инструктивно-иллюстративные;

6) по структуре и степени законченности - целостные и фрагментарные;

7) по условиям использования видеоматериалов - материалы для работы под руководством преподавателя и материалы, предназначенные для самостоятельной работы обучаемых.

В процессе обучения иностранным языкам видеоматериалы могут выступать в различном своем функциональном предназначении. В зависимости от установки, длительности презентации видеоматериала, места предъявления видеофрагмента в системе работы по формированию иноязычных навыков и умений видеоматериалы могут функционировать в качестве:

  • содержательной опоры
  • смысловой опоры
  • стимула к речи

Не следует работать с учащимися над теми незнакомыми словами и словосочетаниями, которые могут быть поняты ими из ситуативного контекста, и не влияют на понимание сюжетной линии кинофрагмента. С одной стороны это развивает у учащихся языковую догадку, а с другой - способствует преодолению боязни встречи с незнакомыми словами в понятном контексте. Работа над новыми словами должна проводиться на устной основе или на основе устного опережения, за 2-3 урока до демонстрации кинофрагмента, и она не должна занимать более 3-4 минут.

2. Вступительная беседа.

До начала демонстрации учителю следует выяснить, правильно ли учащиеся понимают название кинофрагмента. Очень важно, чтобы учитель сообщил, что могут встретиться слова, которые неизвестны учащимся. Учитель должен посоветовать им постараться догадаться о значении незнакомых слов и понять высказывания.

3. Просмотр кинофрагмента.

С самого начала кинофрагмент надо показать в классе не менее 2-х раз. Если учитель видит, что многие учащиеся не поняли значительную часть кинофрагмента, следует показать фрагмент с выключенным звуком, с тем, чтобы учитель сам прокомментировал его, но обязательно на английском языке, а потом показать фрагмент ещё раз.

4. Проверка понимания кинофрагмента.

Главная задача, которая стоит перед учителем на данном этапе, - это проверка понимания учащимися содержания фрагмента. Здесь можно порекомендовать следующие приёмы работы:

а) диалог учитель - ученик. Вопросы могут ставиться в таком порядке: общие, разделительные, альтернативные, специальные. Таким образом, сюжет фильма обозревается 3-4 раза;

б) определение учащимися соответствует ли то или иное утверждение учителя сюжету фильма;

в) пересказ учителем содержания кинофрагмента, в котором попадались бы фразы, не соответствующие сюжету фильма. Ученики, заметившие такие фразы, должны поднять руку, после чего учитель сам может дать правильный ответ.

Как свидетельствует практика, наиболее эффективно видеоматериалы могут быть использованы при обучении устной иноязычной речи. Обучение с опорой на видеоматериалы предполагает наличие пяти этапов работы:

1) подготовительного

2) рецептивного

3) аналитического

4) репродуктивного

5) продуктивного

Основная задача подготовительного этапа - снять трудности при восприятии видеоматериалов. Для реализации этой цели необходимо выполнить упражнения, которые предусматривают введение и тренировку новых лексических единиц, активизацию уже изученного лексико-грамматического материала. Названную тренировку следует организовать как в рамках языковых, так и условно-речевых упражнений. На подготовительном этапе целесообразны следующие установки:

  • прочитайте и запомните словосочетания; заполните пропуски в предложениях, используя данные словосочетания;
  • раскройте скобки, поставив глагол в необходимую видо-временную форму;
  • опишите в 3-4 предложениях ситуацию, изображенную на картинке, употребляя новые словосочетания;
  • придумайте продолжение ситуаций, начинающихся со следующих предложений, употребите в них данные в скобках словосочетания;
  • к приведенному ниже диалогу добавьте 3-4 предложения, употребив новые словосочетания;
  • объедините данные ниже словосочетания в один мини-рассказ, назовите его....

Рецептивный этап работы включает в себя упражнения на восприятие, понимание и запоминание информации. С целью облегчить понимание и сконцентрировать внимание слушателей на важнейшей информации, передаваемой видеоматериалами, упражнения включают в себя ряд установок, организующих восприятие:

  • посмотрите и ответьте на следующие вопросы;
  • посмотрите и скажите, о чем повествует видеофрагмент (4-5 предложений);
  • посмотрите, согласитесь или не согласитесь со следующими высказываниями;
  • посмотрите и организуйте следующие предложения в порядке их следования в видеофрагменте;
  • посмотрите и соедините стрелками начало и конец предложений, чтобы получилось мини-повествование об увиденных событиях;
  • расскажите "по цепочке" сюжет увиденного;
  • закончите нижеследующие предложения (ориентируйтесь на увиденный видеофрагмент и так далее).

Следует помнить, что при просмотре видеоматериалов допустима двухразовая, и в редких случаях - трехразовая презентация видеофрагмента.

Количество предъявлений зависит от этапа обучения, преследуемой цели обучения, а также степени сложности материала. При этом установка, предваряющая второй просмотр видеофрагмента, должна быть нацелена на более детальное понимание материала.

Далее следует аналитический этап работы, который ставит своей целью организацию учебной деятельности по осознанному овладению структурой монолога и диалога. В рамках данного этапа предполагается работа с письменным текстом, который представляет собой транскрипт просмотренной видеоинформации. Обращение к письменному тексту необходимо, так как: а) письменный текст предполагает неоднократное обращение к анализируемым материалам, б) разгружает кратковременную память, снимая необходимость объемного запоминания материала.

Комплекс упражнений описываемого этапа предполагает аналитическую деятельность, осуществляемую на двух уровнях:

  • анализ структуры монологического или диалогического высказывания;
  • анализ структурно-семантических компонентов, характерных для конкретного вида монолога (описания, повествования и рассуждения) и диалога (диалога-расспроса, диалога-поддержки мнения, диалога-убеждения и так далее).

На данном этапе на сознательном уровне формируется алгоритм программы построения собственного монологического или диалогического высказывания.

Далее учебная деятельность организуется в рамках репродуктивного этапа, который предполагает тренировку учащихся в рамках условно-речевых упражнений. Содержательная сторона комплекса упражнений представлена заданиями на пересказ текста, его расширение, частичное изменение монологов и диалогов с соблюдением их структуры и основных характеристик.

В рамках репродуктивного этапа видеоматериалы функционируют в качестве содержательной опоры, следовательно, учебные действия обучаемых опираются на содержательную сторону информации, представленной видеоматериалами. Упражнения описываемого этапа могут иметь следующие установки:

  • посмотрите и скажите, чем начинается эпизод, о чем повествует, и чем он оканчивается;
  • перескажите сюжет от лица...;
  • воспроизведите диалоги из данного эпизода;
  • придумайте еще по две реплике к диалогам, прозвучавшим в видеофрагменте;
  • озвучьте видеофрагмент;
  • расскажите, о чем повествует видеофрагмент, изменив зачин (перенесите действие в другое время, место и так далее). Известно, что видеоматериалы представляют собой синтетическое единство аудио- и видеодорожки. Как правило, большинство упражнений строятся с опорой на обе дорожки. Однако не менее эффективными являются упражнения, базирующиеся на использовании только видео, либо только аудиодорожки. Например:
  • прослушайте и ответьте на вопросы;
  • прослушайте описание исторического места, которым является одна/из площадей Лондона; нарисуйте ее план; посмотрите видеофрагмент, сравните;
  • посмотрите без звука видеофрагмент; предположите, о чем разговаривают главные герои; посмотрите видеофрагмент; сравните;
  • прослушайте видеофрагмент; расскажите, о чем он повествует; предположите, кто является действующими лицами, сколько им лет; посмотрите видеофрагмент, сравните; и так далее.

Продуктивный этап работы является завершающей ступенью работы по формированию иноязычных навыков и умений. Целью данного этапа является обеспечение практики в общении. Следовательно, для названного этапа характерны упражнения, предполагающие неподготовленную речь, которая осуществляется в индивидуальном, парном и групповом режимах. В данной ситуации видеоматериалы выступают как смысловая опора и стимул к говорению. Содержательная сторона комплекса упражнений представлена комментированием событий, обсуждением проблем, драматизациями, ролевыми играми, дискуссиями и так далее.












По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы для развития социокультурной компетенции (на материале английского языка)».

Одной из актуальных проблем в преподавании иностранного языка в средней школе сегодня является необходимость более глубокого изучения мира носителей языка. Без понимания социально-экономических ...

Активизация учебной деятельности на уроках русского языка в классах с ОВЗ через использование различных видов диктантов.

Примеры словарных диктантов,с помощью которых можно организовать работу со слабыми учащимися....

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ВИДОВ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ЗАРЯДКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Первое знакомство с языком происходит на звуковом, фонетическом уровне, поэтому формирование произносительных навыков на начальном этапе обучения является одной из основных задач....

Формирование коммуникативных универсальных учебных действий в процессе использования различных видов творческой деятельности на уроках английского языка.

Изменения, произошедшие в системе образования за последние годы, привели к переосмыслению методов и технологий обучения иностранным языкам. В связи с этим педагогический процесс обучения английскому я...

“Использование инновационных технологий на уроках французского языка” Преподавание иностранного языка с использованием сети Internet.

Главная  цель обучения иностранному языку в школах разных типов - овладение коммуникативной компетенцией, т.е. предусматривается обучение не столько системе языка (лингвистической компетенции), с...

Преподавание иностранного языка в рамках ФГОС. Игровые технологии как средство стимулирование познавательной активности обучающихся и повышения качества преподавания иностранного языка.

Преподавание иностранного языка в рамках ФГОС. Игровые технологии как средство стимулирование познавательной активности обучающихся и повышения качества преподавания иностранного языка....