Русский язык в рассказах.
план-конспект урока по русскому языку (9 класс) по теме

В рамках празднования Международного  Дня родного языка привлечь внимание учащихся к истории развития русского языка, дать более широкое представление о русском языке посредством исторических рассказов о нём.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл русский язык в рассказах332.11 КБ

Предварительный просмотр:

  «Русский язык в рассказах»

    РАЗРАБОТКА УРОКА

  РУССКОГО ЯЗЫКА

    В 9-в КЛАССЕ

УЧ. С.Б.Бабушкина

Тема. Русский язык в рассказах.

Цель. В рамках празднования Международного  Дня родного языка привлечь внимание учащихся к истории развития русского языка, дать более широкое представление о русском языке посредством исторических рассказов о нём.

Оборудование. Мультимедийная презентация, словари различной тематики, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, портреты лингвистов: Ф.Ф.Фортунатова, Д.Н.Ушакова, В.В.Виноградова, А. М. Пешковского.

                                                   

                                                             Ход урока.

І. Повторение.

1. Дайте определение понятию «родной язык », объясните свой выбор.

2. Какой язык вы считаете родным? Почему?

3. Являются ли, по-вашему, слова «дробына, яблуко, цыбулыня» словами русского языка? Докажите своё мнение.

4. Понятен ли вам смысл слов «бры, кры …»? Что нужно для того, чтобы узнать их значение?

Вывод: каждый народ вправе считать родным язык тот, на котором разговаривают его родные. Родным может стать язык,  которым пользуется большинство людей вокруг. Каким бы ни был ваш выбор, вы обязательно должны стремиться узнавать о родном языке как можно больше. Чтобы вам было легче в этом убедиться, предлагаю несколько рассказов, историй из жизни русского языка.

ІІ. Работа по теме.

  1. Слово учителя.

У каждого из вас есть несколько листов печатного текста, необходимых для нашей работы на уроке. Давайте познакомимся с содержанием первого рассказа .Зачитайте его название.

«  О многих предметах, явлениях и лицах ». (Чтение заголовка первого рассказа учащимися, лист № 2).

Перед нами текст (лист №  3).Чтобы понять смысл написанного, нам нужно совершить путешествие во времени. Представим себе знойный день 13-14 века где-нибудь в Пскове. Жара…Псы забрались в тень, куры, томно распластав крылья, «купаются» в придорожной пыли… Трава пожухла, всё вымерло. Ни души.

        У распахнутого маленького окошка сидит за столом грузный человек с гусиным пером в руке. Время от времени он что-то записывает в распахнутую книгу, макая пером в глиняный пузырёк. Он кряхтит, почёсывает затылок, морщится…И снова пишет, встряхивая пузырёк.

        Жара душит его. Он с завистью следит за соседями, которые утоляют жажду прямо из кувшина .

        Жарко…

И на поля распахнутой книги рядом с переписываемым текстом ложатся его собственные слова, слова изнурённого жарой человека.

Давайте обратимся к написанному и прочитаем (лист №  3).

2.Беседа.

- Что вы смогли понять из прочитанного?

- Что вам показалось необычным в речи древнего писца?

- Согласны ли вы с тем, что эти записи могут нам о многом рассказать?

3. Работа с печатными материалами (лист №  4)

- Слово учителя.

Обратим внимание на произношение слов. В словах КОРОСТА и ПОРОСЯТА отражено русское полногласие. О нём вы уже не раз слышали. Самые простые примеры: врата – ворота, злато – золото, глава – голова, млеко – молоко. Неполногласие, характерное для старославянского языка, в современном русском сменилось полногласием : сочетания букв «ла, ле, ра» сменились привычными нам «оло, оро».

                Другой особенностью говора русича, жившего в 13-14 веках , являлось смешение согласных С и Ш. Сравните: Шести вместо Сести, пороШата вместо порСята.

Обратим внимание на оглушение согласных в записанном тексте: полеСти вместо полеЗти, чреС вместо чреЗ.

Не менее интересно наблюдение над морфологическими особенностями предложенного текста (лист № 5). Неопределённая форма глагола ещё оканчивается по-старинному на  - ТИ: покушаТИ, писаТИ (покушать, писать), как и форма глагола повелительного наклонения: избаВИ(избавь).

Форма третьего лица единственного числа (лист № 6) древними русичами произносилась с мягким окончанием –ТЬ: свербиТЬ, пьюТЬ, зовуТЬ (свербит, пьют, зовут).Думается, что каждый из вас слышал в речи современных жителей России, особенно проживающих  в центре страны («У нас в Рязани пироги с глазами: их ядяТЬ, а они глядяТЬ»), а также в речи людей более старшего возраста примеры смягчения согласных в глаголах, стоящих в начальной форме.

Когда-то только так по всей Руси и говорили. И наш писец – тоже.

        А теперь хочется обратить внимание на твёрдое окончание: мыТЪся, ужинаТЪ (полести мыТЪся (пойти помыться), шести ужинаТЪ(сесть ужинать). Это формы глагольного наклонения – достигательного, в котором глаголы обозначают конечную цель действия : пойти, чтобы помыться – это и есть мыТЪся, (сесть) чтобы ужинать – это и есть ужинаТЪ.

        А теперь обратимся к старой форме прошедшего времени ( аористу) – РОДИША. Это слово можно перевести так: родила. Но ведь автор мог об этом прямо написать:      « родила свиния поросята». А он написал : РОДИША.  Для него эта запись – радостная заметка о самом факте, ему не важно, что у свиньи появились поросята. Автор употребил старую форму прошедшего времени ( аорист) – РОДИША, чтобы передать сам факт рождения, не связывая его с продолжительностью действия.

        Давайте перечитаем следующую фразу: «Родиша свиния порошата». Слово поросята стоит в форме именительного падежа (в современном русском – поросят – род п.). Дело в том, что в те далёкие времена, о которых мы говорим, форма родительного –винительного падежа использовалась ТОЛЬКО для обозначения ЛЮДЕЙ, и никогда -  для названия животных.

        А теперь обратимся к написанию слова «СВИНИЯ». Почему не «свинья»? Объяснение этому очень простое: старое ударение этого слова падает на второй слог –ни- , а под ударением гласные не исчезали .

        Интересно наблюдать над лексическими особенностями речи русича 13-14 веков. Первое слово  - покушаТИ - непривычно для нас: причём еда? Кто ест чернила? Всё намного проще: нас интересует слово «искушать»:покушати – покушать-ся – «попробовать писать».

        Вывод: внимательное наблюдение над особенностями произношения, морфологии, орфоэпии, лексики русичей 13-14 веков позволили нам с вами многое понять, и теперь мы без труда объясним смысл написанного ( чтение записи № 7 учащимися).

Вывод: всего несколько строк, записанных на полях старой рукописи, позволили нам с вами так много узнать. А таких рукописей многие сотни. Благодаря трудам историков и языковедов мы узнаём о прошлом своей страны, со значением тех или иных слов. Важное место в данном вопросе принадлежит собирателю слов Владимиру Ивановичу Далю – автору «Толкового словаря живого великорусского языка».

4. Работа учащихся со словарём В.И.Даля: выборочное чтение толкований слов, соотнесение с современным значением.

5.Чтение учителем  записи свидетельства о рождении, обсуждение: «Жидкевич Наталья Алексеевна родилась в тысяча девятьсот пятом году, двадцать седьмого августа старого стиля».

- Что нас могло бы заинтересовать в прочитанном?

- Что вам известно о старом/новом летоисчислении?

- Как вы думаете, изменилось ли в связи со сменой летоисчесления что-либо в нашем языке?

Вывод: каждое слово входит в определённую систему, следовательно, изменение в обществе влечёт за собой изменения в языке, а быстрее всего в лексике. Причём эти изменения никак не связаны с тем, что прежнее слово кому-то стало казаться некрасивым или неприличным. Очень часто изменение связано с тем, что сместились прежние соотношения между старыми словами. Проследить за этими изменениями нам поможет второй рассказ.

 Чтение названия второго рассказа учащимися: «О братьях-месяцах и о другом» (лист № 8).

6. Звучит классическая музыка, учитель продолжает работу по теме.

 Каждый из нас знает сказку о братьях – месяцах. Но не все задумывались над вопросом, почему их было ровно двенадцать. Одни народы делили год на десять частей – месяцев, другие – на двенадцать или тринадцать. У славян же всегда было двенадцать месяцев. Месяцы следуют в строгом порядке друг за другом. И в сказке юный март не сразу подарил возможность собрать бедной падчерице подснежники – прежде прошли зимние месяцы и довели время до марта (музыка выключается)

        Но язычника нежные подснежники не вызывали никакого интереса. Он вступил в борьбу с природой: ему нужно вовремя посеять и собрать хлеб, скосить сено и вырастить скот. Многое нужно сделать за короткое лето. А лето идёт за солнцем, и человек живёт по солнцу. От солнца в его речи появляется много новых слов: усолонь (тенистое место), посолонь ( по солнцу). И все поверья  его и приметы связаны с солнцем. Весной он печёт подобие солнца – круглый горячий колобок, раздирает его руками и кормит всех вокруг, чтобы у всех внутри горело солнце. И свой календарь он строит по солнцу, учитывая все работы, которые важны в тяжёлом крестьянском деле.

МАРТ ( лист № 9) в его календаре – СУХЫЙ месяц: он шёл в лес и наблюдал, как сохнут на первом солнце подрубленные им деревья и кустарники. Когда всё просыхало, он жёг их тут же, насыщая будущую пашню. Наступал следующий месяц – БЕРЁЗОЗОЛ: зола сожжённых берёз кормила землю, и в землю бросалось зерно. Зерно проклёвывалось на третий с начала весны месяц, и этот месяц назывался ТРАВЕНЬ. Следующий за ним назван по имени кузнечика – ИЗОК. Была примета: распелись кузнечики – пора косить сено. Затем наступает ЧЕРВЕНЬ – «красный месяц». В конце следующего за червенем месяца – ЗАРЕВА – собирают хлеб.

        Повеяли первые осенние ветры и прошли осенние дожди в месяц РУИН, в ЛИСТОПАД посыпались с деревьев листья. По ночам смерзается земля грудами в ГРУДЕНЬ, стынет всё в месяц СТУДЁНЫЙ, звенит от мороза всё вокруг в ПРОСИНЕЦ, чуть отпускает мороз к началу месяца СЕЧНЯ. И снова приходит Сухый…Крестьянский цикл замкнулся, замкнулись наименования.

         В современном русском языке нет ни одного из перечисленных названий месяцев. Вместо них появились пришедшие из латинского языка имена древнеримских богов и цезарей. Это обычное явление для языка, когда утрачивается внутренняя связь между словами и реальными событиями жизни, которые передаются этими словами. После петровских реформ в начале 18 века крестьянский цикл жизни утратил значимость для купца, ремесленника, живущих в городе.

Древние названия месяцев сохранились в некоторых славянских языках, например, в украинском( лист №).

        В украинских диалектах слово ПРОСИНЕЦ обозначает не январь, а декабрь, февраль стал ЛЮТЫМ с 16 века, апрель – КВИТНЕМ (цветущим) с 14 века, июль – ЛИПНЕМ ( от цветения лип), август – СЕРПНЕМ (от уборки хлеба), сентябрь – ВЕРЕСНЕМ (от цветения вереска), октябрь – ЖОВТНЕМ.

        Устаревшие слова (изок, зарев, руин) вышли из употребления. С 12 века в русском языке (лист № 10)  в церковных книгах появляются новые, заимствованные из латинского языка через греческий названия: януарий, фебруар или февруарь, марот, априль, маи, иунь, иуль, аугуст, сентемарий, октемарий, новембар, декембар.

        Чем меньше связей у слова с другими словами, тем точнее и однозначнее оно отражает действительность. Безусловно, теперь каждый из вас согласится с мнением И.С.Тургенева, который писал, что «система похожа на ящерицу: только, кажется, поймал её за хвост – а хвост и отвалился, новый вырос, новая система начала свою жизнь».

        Не менее интересно проследить внутреннюю замкнутую систему обозначения дней недели. У древних славян, вероятно, неделя состояла из шести дней, следовавших друг за другом в таком порядке: неделя (нерабочий день), понедельник (идёт за неделей), второкъ, середа(середина рабочей недели), четвертокъ, пятокъ. Субботы не было.

        Когда от греков славяне получили новый для них рабочий день, они назвали его древнееврейским словом в древнегреческом произношении: церковники назвали неделю воскресеньем. Слово «неделя» стало обозначать весь цикл из семи дней: с этимологической точки зрения – неделя – НЕДЕЛА (выходной).

7. Слово учителя о типах словарей, в том числе об этимологическом. Выборочное знакомство учащихся с происхождением слов ( работа с этимологическим словарём).

8. Слово учителя. Третья история –рассказ о прошлом русского языка не менее интересна.

Чтение названия страницы учащимися: «О супругах и благовониях» (лист № 11).

        Пути изменения слов причудливы и многоразличны: изменяется звучание слова, его морфологический состав, его место и ранг в сочетании с другими словами, его значение. Чаще всего значение слова сужается. Чтобы убедиться в сказанном, нам  необходимо обратиться к древнерусским текстам (лист № 12).

        И волы в упряжке – супруги, и братья – тоже супруги. В современном русском языке слово «супруги» обозначает семейную пару, мужа и жену. Наши тексты передают изначальное значение слова: «пара в одной упряжке». Поэтому и два вола в одной упряжке, и два брата, погибшие одновременно и за одно дело,  - это всё супруги.

        Супругъ – того же корня, что и упряжка, эти корни различаются только чередованием звуков. Слова упряжка в то далёкое время ещё не было, поэтому слово супругъ его заменяло. Когда из слова упряжъ возникло новое слово упряжка (в говорах  - супряга), супругу пришлось потесниться. Сохранилось только одно из переносных значений: супруги – «муж и жена», да и то довольно редко используемое.

        Следующий пример несколько иного характера. Будем говорить об…укропе. Древние греки укропом и петрушкой венчали своих героев и поэтов, в нашем понимании это лишь название приправ к съестному. Быть может, древние русичи относились к укропу по-другому. Обратимся к тексту (Лист № 13).

        При чём тут укроп или жаба? Оказывается, укроп – это кипячёная вода, кипяток. Теперь понятно, что жаба, оказавшись в кипятке, должна свариться. КРОПИТЬ, КРОПАТЬ, НАКРАПЫВАТЬ – родственники старого укропа. Смысл слова прост: «стремительное выбрасывание чего-то густого и мокрого». Кипящая вода выбрасывает  пузырьки, «кропки» - вот и укропъ. Наш современный укроп тоже выбрасывает кропки – много мелких остро пахнущих цветков, которые собираются в кружева соцветий. По этому сходству с древнерусским укропом трава получила своё название, как только проникла на Русь. Тогда и стало неудобно одним и тем же словом называть траву и кипяток. Появляется новое  слово от глагола КЫПЕТИ. В летописи от 1382 года говорится: «Гражане же воду въ котлахъ варяще. Кыпятню и  льяху на врагов варъ». Современный КИПЯТОК – с уменьшительно-ласкательным суффиксом – ок – появился позже. Однако ещё и в 17-м веке укропом по старинке называли кипящую  воду.

        Существует много средств задержать исчезновение слова. Например, о слове «вонь» в современных словарях говорится: разговорное, значит оно «дурной запах». Это слово – родственник болгарскому слову «воня» - вонь, сербскому и украинскому «вонь» - запах, чешскому «вуне» - благоухание. Из церковнославянского в русский язык пришло слово благовоние. Что оно обозначает? «Приятный дурной запах»?

        У славян исконное значение слова «вонь» - запах, любой запах. Когда под влиянием церковнославянского языка «хороший запах», «аромат» стал связываться с новым образованием – благовоние – за исконно славянским словом «вонь» стало закрепляться противоположное значение – «плохой, дурной запах». В сербском языке слово благовоние не закрепилось, а для  обозначения дурного запаха используется общеславянское слово СМРАД..

ІІІ. Подведение итогов.

Итак, мы убедились в том, что родной язык постоянно изменяется. Уходят из языка слова, многие, к сожалению, безвозвратно. Поэтому мы должны быть более внимательными к своему родному языку, к его прошлому и настоящему. Думается, что слова  киргизского поэта Тоголока Молдо заствят вас ещё раз об этом задуматься.

Древняя пословица права: да, язык – великое богатство.

Только надо записать слова, а не то бесследно разлетятся…

.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Урок русского языка в 8 классе по теме «Односоставные предложения в письмах А.П.Чехова и в рассказе «В потемках».

Урок относится к типу повторения и обобщения. Нам нем повторяются знания о видах и особенностях односоставных предложений;отрабатывается умение находить в тексте односоставные предложения, определять ...

Урок русского языка в 10б классе по теме: "Анализ изобразительно-выразительных средств языка рассказа И.А. Бунина "Косцы"

Цель: Совершенствовать навык анализа текста, умение различать тропы и стилистические фигуры, закрепить теоретические и практические навыки по теме. Задачи: 1) проанализировать прозаический текст ...

Урок русского языка в 10б классе по теме: "Анализ изобразительно-выразительных средств языка рассказа И.А. Бунина "Косцы"

Цель: Совершенствовать навык анализа текста, умение различать тропы и стилистические фигуры, закрепить теоретические и практические навыки по теме. Задачи: 1) проанализировать прозаический текст ...

Проблема чистоты русского языка в рассказе М.Зощенко «Обезьяний язык»

Через выявление  особенностей языка и стиля рассказа определить авторскую позицию М.Зощенко в рассказе «Обезьяний язык» и раскрыть проблему чистоты русского языка....

Презентация к уроку "Проблема чистоты русского языка в рассказе М.Зощенко «Обезьяний язык»".

Презентация к уроку "Проблема чистоты русского языка в рассказе М.Зощенко «Обезьяний язык»".  Краткая информация о биографии писателя, анализ рассказа "Обезьяний я...

Методическая разработка урока русского языка в 6 классе "Глаголы настоящего времени в рассказе о прошедшем" (по рассказу Н.С.Евдокимова "Стёпка, мой сын")

Данный урок разработан в соответствии с учебной программой и проводится после изучения темы «Времена глагола» в 6 классе. Тип урока – урок обобщения и систематизации знаний. Ор...