Нарушения лексической нормы в письменной и устной речи школьников
статья по русскому языку (11 класс) на тему

Бадардина Елена Петровна

 

Язык народа – важнейший признак нации и выразитель ее духа. Национальный язык должен всегда находиться в центре внимания общества. Общество в целом и школа в частности должны быть озабочены культурой русской речи. В связи со сказанным, невозможно переоценить роль русского языка в курсе средней школы.

     Важнейший уровень языка - это лексика. Не случайно разделу лексика уделяется столь большое внимание в школьной программе. Именно с этим связан и наш выбор темы. В то же время следует сказать, что постановка курса лексикологии в школе оставляет желать лучшего. Учителя-словесники испытывают в процессе преподавания лексикологии немалые трудности. Этим и объясняется актуальность нашего исследования.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_leksika.docx72 КБ

Предварительный просмотр:

           Нарушения лексической нормы в письменной и устной речи                                          

                                                  школьников

                                                                                    Основы изучения русского языка  

                                                    обусловлены его определяющей ролью в развитии                              

                                         интеллектуальных и творческих способностей личности,

                                  формировании ее национального самосознания, мировоззрения,

                              гражданской позиции и раскрытии духовного потенциала. 

                         

                                     ( из «Концепции школьного филологического образования»)

     Язык народа – важнейший признак нации и выразитель ее духа. Национальный язык должен всегда находиться в центре внимания общества. Общество в целом и школа в частности должны быть озабочены культурой русской речи. В связи со сказанным, невозможно переоценить роль русского языка в курсе средней школы.

     Важнейший уровень языка - это лексика. Не случайно разделу лексика уделяется столь большое внимание в школьной программе. Именно с этим связан и наш выбор темы. В то же время следует сказать, что постановка курса лексикологии в школе оставляет желать лучшего. Учителя-словесники испытывают в процессе преподавания лексикологии немалые трудности. Этим и объясняется актуальность нашего исследования.

    Объектом нашего исследования является речь подростков. Предметом исследования – их лексическая компетентность, нарушения лексической нормы, встречающиеся в письменной и устной речи школьников.

   Целью работы является изучение лексической компетентности школьников и их типичных семантических ошибок. Фактический материал извлекался нами из устных и письменных работ (изложений и сочинений) обучающихся 7-10 классов МКОУ Мусинская СОШ Каргатского района Новосибирской области.

   

Изучение детской речи в последнее время получило широкое распространение. Оно превратилось в особое самостоятельное направление лингвистических исследований, о чем пишет, в частности, С. Н. Цейтлин: «…у онтолингвистики (лингвистики детской речи) есть свое собственное научное пространство и все основания для того, чтобы претендовать на статус особой научной дисциплины. Важно подчеркнуть, что предметом онтолингвистики является сам процесс приобретения ребенком языка, а не только особенности детской языковой системы как таковой».                                   Изучение детской речи и речи подростков является важнейшей задачей учителя-словесника.

       

Вопрос о классификации речевых ошибок

   Проблеме речевых ошибок посвящена обширная и разносторонняя литература. В рамках культуры речи как раздела лингвистики сформировалось целое направление, именуемое языковой критикой. Периодически появляются работы, авторы которых протестуют против тех или иных «неправильностей». Другое направление связано с теоретическим осмыслением речевых ошибок как проявления мыслительных и речевых способностей человека.  

Речевые ошибки – общее название нарушений языковых норм. Норма – это языковой образец, обязательный для всех пользующихся языком. С коммуникативной точки зрения норма представляет собой стандарт, обеспечивающий эффективность общения между носителями одного языка. Культурный аспект нормы заключается в том, что она общеобязательна  и выступает как частный случай культурного запрета, регламентирующий поведение личности. Показательно, что в общественном сознании всегда живет представление о важности речевой нормы при определении социального статуса личности, а потому демонстрация речевых ошибок остается одним из мощных сатирических средств.

    Следовательно, борьба учителей за соблюдение языковых норм есть борьба за формирование общей культуры человека, за привитие ему атрибутов, определяющих его принадлежность к социальному слою – слою образованных людей.

   Вопрос о классификации ошибок в речи школьников продолжает оставаться одной из болевых точек преподавания русского языка в школе. До последнего времени учителя не разграничивали и не умели разграничивать лексические и грамматические ошибки, с одной стороны, и стилистические ошибки – с другой. К стилистическим ошибкам часто относят не только собственно стилистические ошибки, но и ошибки лексические, фразеологические и грамматические, а также логические и даже – иногда фактические. Включая перечисленные ошибки в разряд стилистических ошибок, учитель – по логике вещей  - рассматривает их как извинительные, негрубые. При оценке школьных письменных работ в расчет принимаются главным образом орфографические и пунктуационные ошибки. Так широкое понятие культуры речи подменяется узким понятием орфографической и пунктуационной грамотности. Неизбежным следствием этого является низкая культура обучающихся.

   Неумение разграничивать разные типы ошибок – это означает неумение предупреждать речевые ошибки.

   Проблеме классификации ошибок в письменных работах школьников посвящено немало методических работ. Но ни в одной из них мы не обнаружим классификацию строгую, непротиворечивую и отражающую современное состояние науки.

   В последнее время в практику школьного преподавания активно внедряется классификация ошибок, предложенная В. И. Капинос. Эта классификация имеет следующий вид: ошибки в содержании, речевые недочеты, орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки. 

   Речевые недочеты В. И. Капинос определяет как «нарушение требований богатства, точности и выразительности речи». Однако нарушение требования точности порождают не стилистические ошибки и не «речевые недочеты», а фактические ошибки. Требования богатства и выразительности   речи — это   требования стилистики.   Следовательно, нарушения   этих   требований  должны   характеризоваться не размытым термином «речевые недочеты», а конкретным, определенным  термином «стилистические ошибки». Многие «речевые недочеты» являются не недочетами, а ошибками, причем грубыми: это лексические и грамматические ошибки.

   В языке существуют правила произношения, словоупотребления (лексики), фразеологии, морфологии и синтаксиса, а также орфографии и пунктуации. Отступления от этих правил представляют собой ошибки:

  • произносительные, или орфоэпические (неправильное произношение слов),
  • лексические, или словарные (неправильное употребление слов, связанное с незнанием их значений),
  • фразеологические (неправильное    употребление     фразеологических оборотов),
  • морфологические (неправильное образование форм слов),
  • синтаксические (неправильное построение предложений, неправильное соединение слов),
  • орфографические  (неправильное написание слов),
  • пунктуационные (неправильная расстановка знаков препинания),
  •  стилистические (отступления от правил или, по-другому говоря, рекомендаций стилистики). 

Кроме этих 8 типов речевых ошибок, в речи встречаются еще ошибки логические и фактические, являющиеся следствием недостаточного знания правил логики и описываемых фактов. Подчеркнем: логические и фактические ошибки имеют место в речи (хотя и не только в речи), но не являются собственно речевыми, поскольку — повторим — речевые ошибки являются нарушением правил языка.

К числу причин речевых ошибок можно также отнести

  • сходство, подобие различных языковых единиц — слов, форм, фразеологизмов и т. д., объясняющее смешение слов типа опять обратно, эскалатор — экскаватор, абонент — абонемент и т. п.,
  • ассоциативные  отношения   между  формой   и   содержанием   слова,   с  которым  связаны  такие  распространенные  лексические   ошибки,  как приписывание слову несвойственного ему значения, влияние диалектов    («любоф»,   «увидел   мыша»)   и  влияние  других языков.

Впрочем, все перечисленные причины можно было бы считать условиями,  способствующими  появлению речевых  ошибок,  но не определяющими их. Причину речевых ошибок можно видеть в индивидуальных особенностях человеческой психики, памяти, в степени владения языком, его единицами и закономерностями.

 Язык — явление необычайно сложное. Никто не владеет им абсолютно. Степень знания/незнания языка индивидуальна. Чем значительнее незнание, тем вероятнее ошибки. Таким образом, все речевые ошибки имеют субъективно-психологическую природу.                                                                                                            

Семантические ошибки

   Семантические ошибки — один из распространенных типов речевых ошибок школьников. Эти ошибки трудны для распознавания, поскольку заключаются в изменении не внешней, звуковой оболочки слова, а его содержания. В практике лексикографической работы (например, при составлении толковых словарей) для выявления значений слов обычно привлекают большое количество разнообразных контекстов, позволяющих с достаточной степенью точности судить  о том, какое содержание вкладывается носителями языка в данную звуковую оболочку. Учителю,  проверяющему письменную работу ученика или оценивающему его устный ответ, приходится делать заключение о значении использованного учеником слова чаще всего по одному случаю его употребления. Естественно, что не все семантические ошибки оказываются при этом выявленными. Дополнительным средством получения необходимой информации в данной области являются специально проводимые работы-тесты, в которых перед учащимися ставится задача объяснить значение того или иного слова. Данные, получаемые с помощью подобных тестов, оказываются иногда чрезвычайно красноречивыми: они зачастую свидетельствуют о том, что учащиеся неверно или не совсем точно понимают значения многих слов, которые встречаются в школьных учебниках, используются учителями на уроках. Более того, сами учащиеся иногда употребляют эти слова, не делая видимых семантических ошибок, поскольку контекст бывает недостаточно информативен. Ученица 9 класса написала в сочинении по «Слову о полку Игореве»: «Князь Игорь был очень честолюбив», что можно было бы расценить не как речевую, а как фактическую неточность. Когда ее попросили объяснить, какое именно содержание она вкладывает в это слово, она ответила: «Честь для него -  самое главное». Между тем в современном языке это слово имеет значение  «характеризующийся чрезмерной жаждой почестей, стремлением занять почетное положение».

Причины употребления слов нормативного языка в несвойственных им значениях различны. Можно назвать две основные:

  • обучающиеся неверно или неточно представляют себе значение слова нормативного языка и вследствие этого неправильно употребляют его в своей речи;
  • отталкиваясь от правильно понимаемого значения слова нормативного языка, обучающиеся образуют новое значение данного слова, руководствуясь различного рода ассоциациями.

В первом случае мы имеем дело с изменением значения слова, во втором — с фактом возникновения у слова дополнительного значения, не известного нормативному языку.

Семантические ошибки, возникшие вследствие различных ассоциаций

  1.В речи детей широко распространено смешение паронимов и парономазов. Так, часто смешиваются слова оружие и орудие: «В Гриневе он видел оружие для выполнения своих коварных замыслов» (соч., 8 кл.).  Регулярно смешиваются парономазы подозревать подразумевать, листок лепесток: «Многие хотят записаться в кружок фигурного катания, не подразумевая о том, что будничные дни этого спорта выглядят совсем по-другому» (заметка, 7 кл.); «В облике героя поэт подозревал себя» (соч., 8 кл.); «Листья пахнут лесом, свежестью. Понюхаешь один лепесток, и сразу на душе у тебя будет легче» (соч., 6 кл.).

    2.Встречаются случаи нивелирования различий между синонимами (синонимы обладают свойством заменять друг друга, но не в любых контекстах; в речи детей возможность их взаимозаменяемости расширяется). Например,  в большом  количестве контекстов свободно заменяют друг друга слова должен и обязан: «Я обязан ее любить, ведь она мне мать» (соч., 6 кл.).

   3.Встречаются случаи смешения антонимов, при этом происходит нейтрализация дифференциальных семантических компонентов, противопоставляющих их друг другу: «Когда наступила война, его демобилизовали на фронт» (соч., 7 кл.) — вместо мобилизовали; «Это произведение Лермонтова было высоко оценено не только современниками поэта, но и его предшественниками» (соч., 9 кл.) — имелись в виду потомки.

   Все эти явления, наблюдаемые в речи детей, свидетельствуют о том, что синонимические ряды, антонимические и паронимические пары не представляют собой абстрактно-теоретических построений лингвистов, а отражают реально существующие в сознании носителей языка ассоциативные связи между словами.

Возникновение новых значений слов нормативного языка.                                                     В речи у слова нормативного языка может образоваться новое значение. При этом исходное значение понимается говорящим верно (точнее — у нас нет оснований полагать, что оно понимается неверно). Подобное явление известно и литературной речи, оно используется обычно как средство повышения ее художественной выразительности. Очевидно, и в речи детей возможны случаи преднамеренного употребления слова в особом, несвойственном ему значении в целях усиления выразительности. Такое словоупотребление не может расцениваться как ошибка, например: «Характер у моего котенка универсальный. Он умеет настраиваться на любой лад, бывает и веселый, и грустный, ласковый и дикий» (соч., 6 кл.). Можно говорить о большей или меньшей удачности того или иного образования, но само право говорящего и пишущего на трансформацию языковых средств не подлежит сомнению. В качестве речевых ошибок могут быть рассмотрены лишь такие случаи возникновения нового значения у слова в речи, которые не являются художественно оправданными и представляют собой нарушение языковой нормы вследствие недостаточного владения ею.

   Выделяются следующие группы семантических ошибок:

  • ошибки при использовании паронимов,
  • ошибки при использовании синонимов,
  • ошибки при использовании антонимов,
  • ошибки, связанные с расширением объема значения слова,
  • ошибки, связанные с изменением значения производного слова.

Кроме того, мы выделяем:

  • ошибки, допускаемые детьми при употреблении абстрактной лексики,  
  • ошибки, допускаемые при употреблении заимствованных слов,
  • тематические группы слов, в которых есть ошибки,
  • классификацию ошибок по частям речи.    

Ошибки при использовании паронимов

   Самое большое число допущенных детьми ошибок наблюдается при использовании в устной и письменной речи паронимов. Дети смешивают однокорневые слова, близкие по значению и звучанию; например, слова «враждебный» и «вражеский»: «Вокруг города расположился враждебный полк» (соч., 8 кл.). Слово  «враждебный» означает «неприязненный, недружелюбный», а слово «вражеский» - «принадлежащий к лагерю врагов»; поэтому употребление слова «враждебный» в данном случае неуместно. Смешиваются такие слова, как «вечный» и «вековой»: «Вековые человеческие ценности – это красота, добро, истина» (соч., 9 кл.); «благотворительный» и «благотворный»: «Благотворительный климат позволяет выращивать людям теплолюбивые культуры » (изл., 8кл.); «безответный» и «безответственный»: «Любовь Татьяны к Онегину была безответственной» (соч., 9кл.);  «жизненный» и «житейский»: «Для кого-то искусство – средство прославиться, а для кого-то – житейская необходимость» (соч., 10кл.).

    Ученики смешивают слова «заглавие» и  «заголовок»: «Первоначально заголовок романа “Герой нашего времени” был “Один из героев нашего века”» (соч., 9 кл.). Заголовок – название небольшого по объему произведения, преимущественно в прессе, а заглавие –  название какого-либо крупного произведения. Этих отличий не учел автор сочинения. Ученица написала: «Дама одела свою шляпку» (соч.,  9 кл.). Надеть – укрепить что-нибудь на чем-нибудь, а одеть – покрыть кого-нибудь чем. «С приходом осени наступил период длинных дождей» (соч.,  9 кл.).  Длинный  – имеющий большую длину, а длительный – долго продолжающийся. «Закончив  школу, я буду поступать в университет» (соч.,9 кл.). Заканчивать – доводить дело до конца. Слово «оканчивать» употребляется в случае, если речь идет о том, что имеет какую-либо границу, предел. Таким образом, в этом примере   вместо «закончив» следует написать «окончив». «Поезд встал» (изл., 9кл.). «Встать» употреблено подростком в значении «остановиться, не двигаться», которое присуще слову «стать». Слово «встать» обозначает «подняться, принять стоячее положение». В действительности же  поезд не может принять стоячее положение.

   Смешивают слова, близкие по значению и звучанию, принадлежащие разным частям речи: прилагательным и причастиям. «Висящие сады окружали двор».  Висящий и висячий – причастие и прилагательное,  образованные от одного и того же глагола; эти слова близки по смыслу, но не одинаковые. Причастия с суффиксами –ущ-, -ащ- обозначают признак как  процесс, а отглагольные прилагательные с суффиксами –уч-, -ач- обозначают постоянный признак. То же самое мы наблюдаем в следующих примерах: «У моей подруги летучая походка» (соч., 7 кл.); имелось в виду летящая. «У меня и у бабушки были лежащие места в вагоне» (соч., 8 кл.) – вместо лежачих. «Он не хотел вести сидящий образ жизни» (соч., 9кл.) – вместо сидячий.

   Нередко можно услышать от  школьников: «Поставьте, пожалуйста, свою роспись». Дети имеют в виду, что человек должен собственноручно написать свою фамилию. В этой ситуации слово «роспись» не отвечает его значениям, отмеченным в словарях:

1. Письменный перечень чего-нибудь – устаревшее значение;

2. Живопись на стенах, потолках, предметах быта.

Правильно говорить: «Поставьте, пожалуйста, свою подпись».

Ошибки при использовании синонимов

   Мы уже говорили о том, что речь школьников бедна, однообразна. Ребенок редко использует синонимы, чтобы заменить в тексте повторяемое слово, а иногда использует синонимы без учета смысловых оттенков. Случаи неразличения синонимов мы отметили в следующих примерах: «Мне было жалко разлучаться с этим диском» (соч., 8 кл.). Здесь имеет место смешение слов «расстаться» и «разлучиться». Общей семой для них является «уйти от кого-чего-нибудь », а дифференциальной семой – «о друзьях, близких», присущей слову «разлучиться». Этой разницы не учел автор сочинения. Замену одного синонима другим мы наблюдаем в предложении со словами «присяга» и «клятва»: «Солдаты принесли клятву верности Родине» (соч., 8 кл.). Слово «клятва» использовано подростком в значении «официальное и торжественное обещание соблюдать какие-нибудь обязательства», в то время как в нормативном языке оно обозначает «торжественное обещание, уверение». Подобные примеры мы наблюдаем в предложениях со словами-синонимами «поединок» и «дуэль»: «Между Мцыри и барсом произошла дуэль» (соч., 8 кл.); «уничтожить» и «упразднить»: «Русские войска упразднили фашистов»  (соч., 8 кл.); «новый» и «свежий»: «Роман принес из магазина молоко, сметану и новый хлеб» (соч., 7 кл.). Разница между указанными синонимами состоит в следующем: у слова «дуэль» к семе «поединок» добавляются семы «как защита» + «личной чести»; слово «упразднить» обычно употребляется в официальной речи в случае, когда говорится не просто о прекращении существования кого-чего-либо, а конкретно  о прекращении существования каких-либо учреждений, правил и т.д. (вследствие новых законов, постановлений); слово «новый» использовано учеником в значении «не бывший в употреблении, вновь приготовленный к употреблению», хотя в действительности оно обозначает «недавно появившийся, не утративший новизны». 

    «Ножки у котенка были мягкие» (устн., 7 кл.);  «Попугай носом зацепился за прутья клетки» (соч., 7кл.);  «У моего любимого Тоши на лице черное пятнышко» (соч., 7кл.). «Ножки», «нос»,  «лицо» - названия  частей тела человека. По отношению к животным следует употреблять слова лапки, клюв, морда (мордочка). 

Часто дети смешивают слова «обратно» и «опять». Можно привести анекдотический случай неуместного употребления ребенком слова «обратно»: «Мама обратно родила братишку» (устн., 8 кл.). Слово «обратно» имеет значение «в направлении, противоположном предшествующем движению; назад, на прежнее место», а слово «опять»  имеет значение «еще раз, снова», т.е. первое указывает на пространство, а второе – на время. При описании интерьера мы наблюдаем следующее: «В его комнате стоит шкаф для вещей, компьютерный стол и койка» (соч., 7кл.). Койка – подвесная постель на судне/кровать в больнице, казарме, общежитии, а кровать – мебель, на которую кладутся постельные принадлежности. Употребление в этом примере слова «койка» считается неверным, нужно заменить его словом  «кровать». Старшеклассник смешивает слова «мечта»  и «иллюзия»: «Иллюзия Наташи выйти замуж сбылась» (соч., 10 кл.). Иллюзия – это несбыточная мечта. Мечта же Наташи сбылась, поэтому ее нельзя назвать иллюзией.  «Я допустил вереницу ошибок по орфографии» (устн., 8 кл.). Вереница -  ряд сходных предметов (людей, фигур), движущихся друг за другом цепью, один за другим. Обычно говорят: вереница журавлей, вереница облаков, вереница мыслей, но сказать так об ошибках недопустимо. Правильно будет: ряд ошибок.

Ошибки при использовании антонимов

   Много ошибок допускают подростки, используя антонимы; например: «финиш» и «старт»: «Марат первым прибежал к старту» (устн., 8 кл.). Ученик смешивает слова из-за незнания дифференциальных сем «начало – конец» забега. То же самое можно сказать о других предложениях: «Чацкий и Молчалин были соратниками: они по-разному смотрели на жизнь» (соч., 9); имелись в виду противники;  «Мой дедушка – ветеран Великой Отечественной войны: все пять лет он был в тылу» (соч., 7 кл.); имелось в виду на фронте; вместо слова «навзничь» используется слово «ничком»: «Андрей Болконский лежал ничком и смотрел на небо» (соч., 10 кл.).

Ошибки, связанные с расширением объема значения слова

    Иногда ребенок использует слово, не учитывая всех семантических компонентов, образующих в целом лексическое значение слова, например: «Уже в пятый раз певица дебютировала в нашем городе» (соч., 9 кл.). Подросток имел в виду «выступала». Он вычеркнул дифференциальную сему «первое/пробное» выступление и поэтому допустил ошибку в употреблении слова. В таких случаях нужно говорить о расширении объема значения слова, которое происходит из-за его неточного понимания.

   Семиклассница написала: «Пожилой дом стоял на окраине города». Пожилой – начинающий стареть, немолодой. Это слово употребляется по отношению к людям, о доме так говорить недопустимо.   

   Иногда у детей происходит расширение сферы использования слова. Так, «всмятку» употребляется в значении «до полужидкого состояния», при этом не учитываются семы «о способе варки» + «яйца»: «Таня сварила кашу всмятку» (устн., 8 кл.). «Фотограф удачно снял портрет собаки» (соч., 8 кл.). Слово «портрет» относится к изображению человека, а не животного.  Подросток вычеркнул дифференциальную сему «домашнее животное»  в слове «кличка», употребив его по отношению к человеку: «Алексей Пешков взял себе кличку Горький» (устн., 8 кл.). У человека – имя, а у животных – кличка. Восьмиклассник расширил значение слова  «кличка», понимая под этим «личное название человека и животного».

   Учащийся неправильно использует слово «рассыпаться» в следующем примере: «Ваза упала на пол и рассыпалась на две части». Слово рассыпаться означает «дробясь, разрушиться, распасться»; употребляется, когда речь идет о чем-нибудь сыпучем, мелком. О вазе, разбившейся на две части, нельзя сказать  рассыпалась. 

Ошибки, связанные с изменением значения производного слова

   Характерной чертой возрастного языкового сознания является наличие многочисленных ложных значений у слов. Это, в основном, результат незнания народной этимологии или словообразовательной аналогии. Морфемная структура производного слова не всегда в полной мере определяет его лексическое значение. Примеры ложных значений: «В пятиминутку ученики побежали в буфет» (устн., 8 кл.). Слово «пятиминутка» приобретает новое значение «перерыв, перемена», не имеющее какого-либо общего смысла с другими, закрепленными в словаре русского языка значениями. «Дедушка – настоящий курник! Особенно он любит ухаживать за маленькими цыплятами» (соч., 7 кл.). Слово «курник» использовано учеником в несвойственном ему значении «птицевод» по словообразовательной аналогии со словами «сапожник», «дворник», «плотник» и др., обозначающими профессию, род занятий. Это же можно сказать о следующем примере: «Папа работает показателем в кинотеатре» (соч., 7 кл.). Слово «показатель» употреблено в значении «киномеханик» по словообразовательной аналогии со словами, обозначающими также профессию, род занятий: учитель, строитель, воспитатель. «Мама родилась в январе, папа – в марте, а я – декабристка» (соч., 7 кл.). Девочка имела в виду то, что родилась в декабре. В нормативном же  языке это слово имеет совершенно другое значение «жена декабриста». Очевидно,  ученица слышала слово декабристка, но так как оно не является высокочастотным в речи, то семиклассница не знала его значения. Встречаются случаи переосмысления относительных прилагательных, имеющих значение «относящийся к тому, что названо производящим существительным». Слово роскошный употребляется в значении «отличающийся роскошью, богатством». В сочинении ученика 9 класса это слово употребляется в несвойственном ему значении «живущий в роскоши»: «Собакевич был роскошным помещиком». Аналогичные случаи переосмысления относительных прилагательных встречаются в примерах: «На уроке мне рассказали княжескую историю» (устн., 8 кл.); имелась в виду история о князе. «Произведение            Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” – это крестьянская книга» (устн., 10 кл.).

Ошибки при употреблении  абстрактной лексики

    Проведя анкетирование в 9 классе, мы пришли к выводу о том, что языковое сознание современного школьника переживает период сдвига (интенсивного изменения и развития). В нем фиксируются многочисленные значения, не закрепленные в словарях русского языка, в том числе и новейших, что отражает, с одной стороны, динамику развития языкового сознания школьника, а с другой стороны – интенсивный процесс перестройки лексико-семантической системы русского языка. Анкета показала, что абстрактные значения понимаются старшеклассниками недостаточно адекватно:

  • «надежность» – «умение надеяться»;
  • «отзывчивость» – «чувствительность по отношению к другим»;
  • «творчество» – «природный дар каждого человека»;
  • «престиж» – «вещь, которая пользуется спросом в определенный период и является модной в настоящее время»;
  • «ревность» – «выражение недоверия к человеку»;
  • «гуманность» – «разумность»;
  • «гордость» – «упрямство»;
  • «обаяние» – «расположение к себе»;
  • «мудрость» – «знание жизни»;
  • «меркантильность» – «щепетильность».

   Те или иные значения исследованных нами абстрактных слов могут не иметь подтверждения в языковом сознании подростков по следующим причинам. Учащиеся могут не знать какого-то значения даже знакомого многозначного слова в силу недостаточного жизненного опыта; могут не знать, как сказать, – в силу недостаточного развития языковых навыков. Кроме того, то или иное значение абстрактного слова может просто не актуализироваться в сознании подростка в момент проведения анкеты.

Ошибки при употреблении заимствованных слов

   Ученики допускают семантические ошибки в заимствованных словах: «Мой друг – пессимист, он верит в лучшее будущее» (соч., 8 кл.); имелось в виду оптимист. Слово «инициалы» понимается ребенком как «имя и отчество»: «Внизу он поставил свои инициалы – Александр Сергеевич» (устн., 8 кл.). Слово «экспорт» понимается подростком как «ввоз товаров в страну»: «Англичане экспортировали в Россию хлопок» (устн., 9кл.).                        У девятиклассника происходит смешение слов: «экспорт» и  «импорт», противопоставленных по семам «ввоз» и «вывоз». В этом примере нужно говорить об  импорте, имеющем значение «ввоз товаров в страну».

Классификация ошибок по частям речи

    Если классифицировать семантические ошибки по частям речи, то самое большое число ошибок наблюдается в употреблении имен прилагательных: «Печорин – скрытый человек» (устн., 9 кл.). Слово «скрытый» означает «тайный, не обнаруживающийся явно»; скрытой/скрытым можно назвать угрозу, насмешку и пр., но человека – нет. Человек может быть скрытным, т. е. избегающим откровенности, не рассказывающим о себе. «В доме Обломова Штольц всегда был желательным гостем» (устн., 10 кл.). Слово «желательный» в приведенном примере смешивается со словом «желанный»: желательный – нужный, соответствующий желаниям, интересам, а желанный – такой, которого желают, ожидаемый. «Фотография была неудачливая» (устн., 9 кл.); имелось в виду неудачная, т. е. «неудовлетворительная, плохая». Ученик смешивает слова «кровный» и «кровавый»: «Мой брат и я – кровавые родственники» (устн., 7 кл.). Кровавый означает «покрытый кровью», а кровный – «основанный на общем происхождении от одних родителей», поэтому в проиллюстрированном примере вместо слова «кровавый» нужно использовать «кровный».

   Мало ошибок мы видим при использовании глаголов. Это можно объяснить ростом размеров предложений, наполнением их второстепенными членами, вследствие чего число сказуемых-глаголов уменьшается. Приведем несколько примеров: «Петр I обосновал Петербург» (устн., 8 кл.). Обосновать означает «подкрепить доказательствами», а основать – «положить начало чему-нибудь, учредить». Ребенок смешивает эти слова, делая ошибку в данном  случае. «В школе нужно будет провести ремонт» (устн., 9кл.); вместо «произвести».

   Меньше всего ошибок подростки  допускают в наречиях: «Онегин сел в карету и поехал пешком» (соч., 9кл.); «Судьба злостно подшутила над влюбленными» (соч., 9кл.). Слово «пешком» означает «способ передвижения: на своих ногах»;  в данном примере оно употреблено в несвойственном ему значении. Слова «злостно» и «зло» являются паронимами, слово злостный означает «исполненный зла, злых умыслов», а злой - «полный злобы, злости».

   Ошибки – неизбежный элемент речевой деятельности, но с ними необходимо бороться.

   Нужно добиваться уменьшения количества ошибок как одной из важнейших помех, затрудняющих коммуникацию. Обучая человека говорить правильно, мы тем самым повышаем его лингвистическую компетентность, формируем один из ключевых элементов его общей культуры.

   Обучение  преодолению ошибок представить в виде следующего алгоритма действий:

  • нахождение «сбоя» в употреблении,
  • определение характера сбоя,
  • установление механизма ошибки,
  • исправление ошибки,
  • определение программы работы над ошибкой.

   

   Лексика – важнейший уровень языка. Владеть языком  - значит, прежде всего, владеть семантикой, лексическими значениями  слова. Самое большое число речевых ошибок – это ошибки на лексическом уровне.

   

Огромное значение для развития речи детей имеет правильная, выразительная, точная речь учителя. Один из эффективных способов совершенствования речи, повышения уровня ее нормативности – воспитание любви к книге, развитие читательского вкуса. Чем шире речевая среда, чем выше ее «развивающий потенциал», тем быстрее идет естественный процесс «впитывания» языковых норм и тем самым предупреждаются многие ошибки. Очень велика роль устных и письменных изложений и сочинений. Нужно учить детей формулировать лексическое значение слова, подбирать иллюстративный материал, уметь производить лексический анализ. Неоценимую помощь учителю в работе, связанной с предупреждением ошибок, оказывают разного рода словари и справочники.

    Работа над языком подрастающего поколения – это процесс формирования культурной личности, образованного гражданина страны, способного взять на себя груз ответственности за судьбу страны.

 Список использованной литературы

  1. Большой толковый словарь русского языка /  Гл. ред. С. А. Кузнецов. – СПб., 2000.
  2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. – М., 2001.
  3. Капинос В. И. и др. Развитие речи: теория и практика обучения: 5 – 7кл. – М., 1991.
  4. Культура русской речи: Энцикл. слов.- справ. - М., 2003.
  5. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1999.
  6. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна. - М., 1995.
  7. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка.  -М., 2009.
  8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов: Пособие для учителей. – М., 2007.
  9. Русецкий В. Ф. Речевые ошибки как языковое явление // РЯШ. - 2005. -  № 2.
  10. Словарь иностранных слов. – М., 2009.
  11. Словарь синонимов русского языка. Т. 1-2. –Л., 2010.
  12. Фоменко Ю. В. Очерки по лексикологии: Монография. – Новосибирск: НГПУ, 2004.
  13. Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок: Учеб. пособие. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  14. Цейтлин С. Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи: Учеб. пособие. – М., 2000.

Приложение

Перечень семантических ошибок

 Ошибки при использовании синонимов

    1. Одинаковый – равный.

    Костюмы у меня и моей подруги равные.

    2.Отдыхать – спать.

    Я поздно ложусь отдыхать.

    3.Изъяны – недостатки.

    Изъяны в тренировках команды обнаружились на первых соревнованиях.

    4.Результат – итог.

    Мы подвели результаты встречи.

     5.Экономно – бережно.

    Нужно экономно относиться к природе

 

 Ошибки при использовании паронимов

  1. Прохладный – прохладительный.

Погода стояла прохладительная.

2. Болотный – болотистый.

В болотных районах этого города весной затопило много домов.

3. Эффектный – эффективный.

Выступление чтеца было запоминающимся, эффективным.

4. Типичный – типовой.

Нужно устранять типовые недостатки.

5. Глубинный – глубокий.

Глубокие преобразования произошли во всех сферах жизни.

6. Органичный – органический.

Агрономы добавляют в почву органичные удобрения.

7. Логичный – логический.

У меня в изложении была логичная ошибка.

8. Освоить – усвоить.

Я медленно освоил  новый материал.

9. Абонемент – абонент.

У меня есть абонент в театр.

10. Командированный – командировочный.

У папы есть командированное удостоверение.

Ошибки при использовании антонимов

1.Похвалить – порицать.

Газета порицала учеников за оказанную ими помощь старикам.

2.Хаос – гармония.

Кругом царил мир, покой и хаос.

Ошибки, связанные с расширением значения слова

     1.Водитель – шофер.

Мой папа – шофер трамвая.

2.Журчание.

В комнате было тихо, лишь журчание страниц нарушало покой.

3.Ностальгия.

У меня возникла ностальгия по хорошей книге.

 

 

   

 

 

   

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Предупреждение и устранение недостатков письменной и устной речи у детей на уроках гуманитарного цикла.

ДокладТема: «Предупреждение и устранение недостатков письменной и устной речиу детей на уроках гуманитарного цикла»...

Нужные шаблоны для письменной и устной речи

В материале содержатся фразы для вступления, основной части, заключения эссе....

Типичные случаи нарушения лексических норм в речи учащихся.

статья " Типичные нарушения лексических норм в речи учащихся" о проблеме засорения русской речи жаргонными  и матернымисловами....

Конспект урока русского языка _6___ класс Тема: Местоимение как часть речи. Роль местоимений в письменной и устной речи.

Конспект урока русского языка_6___ классТема: Местоимение как часть речи.Роль местоимений в письменной и устной речи Тип урока: урок изучения новых знаний и способов действий Цель деяте...

Конспект урока русского языка _6___ класс Тема: Местоимение как часть речи. Роль местоимений в письменной и устной речи.

Конспект урока русского языка_6___ классТема: Местоимение как часть речи.Роль местоимений в письменной и устной речи Тип урока: урок изучения новых знаний и способов действий Цель деяте...

Нарушение письменной и устной речи. Классификация дисграфий.

Теоретические аспекты. Способы коррекции.....