Научно-методическая деятельность
методическая разработка по английскому языку по теме

Кондакова Екатерина Николаевна

Предварительный просмотр:

Министерство образования РФ.

ОТЧЕТ

по самообразованию

на тему:

«Обучение чтению и контроль за чтением на уроках английского языка».

с.Алтарик

2009 год

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………2-3

ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ…..4

1.1                      Понятие о чтение………………………………………… 6

1.2                      Виды чтения……………………………………………….10

1.3                      Особенности развития младших школьников…………..12

1.4                      Обучение чтению вслух…………………………………. 13

1.5                      Обучение чтению про себя………………………………20

ГЛАВА II. УПРАЖНЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ…… 22

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………… 27

ЛИТЕРАТУРА……………………………………………………………. 28

ВВЕДЕНИЕ.

     Иностранный язык входит в общеобразовательную область «Язык и литература».

       Язык является важнейшим средством человеческого общения, без которого невозможно существования и развития человеческого общества. Расширения и качественные изменения характера международных связей нашего государства делают иностранные языки реально востребуемыми в практической и интеллектуальной деятельности человека. Они становятся в настоящее время действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества. Это существенно повышает статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины.

       Основное назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения состоит в овладении учащимися умением общаться на изученном иностранном языке.

       Иностранный язык является существенным элементом культуры народа-носителя данного языка и средством передачи его другим. Изучение иностранного языка предполагает начальное лингвистическое образование и осознание своего мышления, то есть уяснение того, что существуют разные способы оформления мысли.

       Существуют множество аспектов изучения иностранного языка такие как: грамматика, разговорная практика, аудирование, письмо и чтение, а так же приемов его обучения.

       Изучение иностранных языков содействует общему речевому развитию учащихся. Чтение выступает одним из главных видов речевой деятельности. Оно может выступать как целью, так и средством обучения. С помощью чтения человек приобщается к научным и культурным достижениям человечества, знакомится с искусством и жизнью других народов. Процесс чтения оказывает огромное влияние на формирование личности. С помощью чтения обогащается активный и пассивный словарный запас слов у учеников, формируются грамматические навыки.

     В чтении, как и в других аспектах, существуют разные его виды, и все они направлены на достижение разных целей. Выделяются четыре вида чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

     Изучающее - направлено на проникновение в смысл текста при помощи его анализа, предполагается полнота и точность понимания.

     Ознакомительное чтение представляет собой извлечение основной информации, для него характерны большие тексты.

     Целью просмотрового чтения является получение общей информации о содержании текста.

     И, наконец, поисковое чтение направлено на извлечение конкретной информации.

       Помимо видов чтение имеет две формы: оно осуществляется про себя (внутреннее чтение) и вслух (внешнее чтение). Чтение про себя — основная форма чтения — имеет целью извлечение информации, оно «монологично», совершается наедине с собой; чтение вслух — вторичная форма, оно «диалогично», его назначение в основном в передаче информации другому лицу.

     Данная работа ставит следующие цели:

- рассмотреть теоретические основы методов обучения чтения на начальном этапе обучения;

- проанализировать упражнения, применяемые при формировании навыков чтения на начальном этапе обучения.

     Объектом моего изучения является обучение английскому языку в начальной школе. Предметом является изучение процесса формирования навыков чтения на начальном этапе обучения английскому языку.

    

1.1                   Понятие о чтение

     Чтение – это самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает письменную форму общения. Оно занимает одно из главных мест по использованию, важности и доступности.

     Чтение относят к рецептивным видам речевой деятельности, поскольку оно связано с восприятием и пониманием информации, закодированной графическими знаками. В чтении выделяют содержательный план (то есть о чем текст) и процессуальный план (как прочитать и озвучить текст). В содержательном плане результатом деятельности чтения будет понимание прочитанного; в процессуальном – сам процесс чтения, то есть соотнесения графем с морфемами, становление целостных приемов узнавания графических знаков, формирование внутреннего речевого слуха, что находит выражение в чтении вслух и про себя, медленном и быстром, с полным пониманием или с общим охватом.

     Обучение чтению – одна из проблем, получивших наиболее полное освещение в предшествующие этапы развития методики. Проблеме формирования навыков чтения всегда уделялось большое внимание. Перед учителем ставятся задачи научить школьников читать тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. В идеале чтение на иностранном  языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны учеников. Однако практика показывает, что интерес к чтению у школьников очень низок. Данный вид речевой деятельности не является для школьников средством получения информации, повышения культурного уровня или просто источником удовольствия.

    В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, цель, условия и результат. Мотивом является всегда общение или коммуникация с помощью печатного слова; целью – получение информации по тому вопросу, который интересует читающего. К условиям деятельности чтения относят овладение графической системой языка и приемами извлечения информации. Результатом деятельности является понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины.

    В процессе обучения иностранному языку в школе чтение, как и устная речь, выступает в качестве цели и средства: в первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором – пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использования чтения в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению этого предмета в школе, который учащийся может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуется собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга. Овладение умением читать на иностранном языке делает реальным и возможным достижение воспитательных, образовательных и развивающих целей изучения данного предмета.

     Чтение тесным образом связано с другими видами речевой деятельности. Прежде всего, оно связано самым тесным образом с письмом, поскольку и чтение, и письмо пользуются одной графической системой языка. При обучении иностранным языкам это необходимо учитывать и развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. И это особенно относится к начальному этапу.

    Чтение связано с аудированием, так как в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием, анализом и синтезом. При аудировании слушающий воспринимает звучащую речь, а читающий – написанную. При чтении, также как и при аудировании, имеет большое значение вероятное прогнозирование, которое может быть как на вербальном, так и на смысловом уровне.

    Чтение так же связано с говорением. Громкое чтение (или чтение вслух) представляет собой «контролируемое говорение». Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.

     В программе по иностранным языкам для средней школы имеются как общие требования к чтению, так и требования по классам. Обращаясь к конкретным типам текстов, человек ставит перед собой разные цели и использует для их достижения различные стратегические и тактические действия. Это существенным образом обусловливает методику работы с текстом в учебном процессе.

    В течение последних десятилетий в отечественных программах в качестве цели обучения выдвигается развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:

- с пониманием основного содержания;

- с полным пониманиям содержания;

- с извлечением необходимой (интересующей) значимой информации.

    Однако представленные в программах целевые установки имели в большей степени «лингвистическую» направленность. И лишь в последние годы в конкретизации целей отмечается все более ярко выраженная их прагматическая составляющая, ориентирующая на реальное опосредованное общение.

     Чтение имеет два основных компонента содержания обучения чтению на иностранном языке:

— иноязычный материал, облеченный в графическую форму, т. е соответствующая звукобуквенная символика, словарный и грамматический материал;

— умения в чтении.

    Что касается последних, то вряд ли можно ожидать, что их перенос с родного языка на иностранный осуществится сам собой: он должен стать предметом целенаправленного обучения. При этом нужно иметь в виду, что этот перенос означает их дальнейшее развитие и совершенствование.

Чтение

С какой целью?

Что?

Как?

Удовольствие, воздействие на чувства, эмоции и другое. Расширение кругозора.

Художественная литература.

Общее, глобальное понимание, запоминание информации, информация предназначена для развития критического отношения к миру.

Информирование с целью какого-либо воздействия, установки.

Инструкции, рецепты, приказы, программы.

Детальное понимание, информация предназначена для дальнейшего использования.

Образование, расширение языковых познаний профессионального кругозора.

Тексты по специальности, газеты, журналы.

Детальное понимание, глубокая интерпретация с помощью словаря, запоминание информации.

(Гальская Н.Д.)


1.2  Виды чтения

     В зависимости от целевой установки различают ознакомительное, изучающее, просмотровое и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

     Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

     При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию.

    Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного языка. Объектом «изучения» при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

     Просмотровое чтение предполагает получения общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтения текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

     Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель – быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает поисковому чтению без детального анализа. При поисковом чтении извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизировано. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.

    1.3 Обучение чтению вслух

     После устного вводного курса учащиеся переходят к чтению, которое начинается с его громко-речевой формы — чтения вслух.

      В родном языке чтение про себя и вслух сосуществуют, дополняя друг друга: в первом случае информация из текста извлекается для себя, во втором - для других. В иностранном языке эти коммуникативные функции сохраняются, но чтение вслух выполняет еще одну важную учебную функцию: оно является средством обучения чтению про себя. Это обусловлено тем, что главные механизмы, лежащие в основе обучения обеим формам чтения, являются общими, поэтому формированием механизмов чтения про себя легче управлять через внешнюю форму чтения, когда все процессы обнажены и поддаются непосредственному наблюдению у читающего.

    Кроме того, чтение вслух дает возможность усилить и упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности, что особенно важно на начальном этапе и не теряет актуальности для последующих этапов. Поэтому чтение вслух должно сопровождать весь процесс обучения иностранному языку, однако его удельный вес по сравнению с чтением про себя меняется от этапа к этапу. Схематично это соотношение принято в методике изображать следующим образом:

Этапы обучения

     Чтение на основе образца

     Чтение без эталона

Начальный

Средний

Старший

     Как вытекает из схемы, на начальном этапе основной формой чтения является чтение вслух, что касается чтения про себя, то здесь лишь заклады основы. На среднем этапе обе формы представлены в одинаковом объеме, на старшем — основной формой чтения является чтение про себя, но чтение вслух также имеет место, оно должно занимать небольшой объем по сравнению с чтением про себя, но проводиться на каждом занятии по одному двум  абзацам текста.

      При обучении чтению вслух на начальном этапе можно условно выделить дотекстовой и текстовой периоды. Цель дотекстового периода заключается в отработке первичной материи — графики, т. е. отправного момента в восприятии при чтении; если в устной речи абсолютным обозначающим является фонема, то при чтении такую роль выполняет графема. Графемы вводятся еще во время устного вводного курса в последовательности, позволяющей прочесть сначала слоги, а затем слова и словосочетания, усвоенные в устном вводном курсе. Так, например, на уроках английского языка детей знакомят с согласными буквами и теми звуками, которые они могут передавать. Буквы предъявляются не в той последовательности, как представлены в алфавите, а в зависимости от частотности их появления в речевых моделях, которыми овладевают дети.

      Для лучшего усвоения особенностей графики, ее дифференцирующих признаков следует пользоваться приемом «печатания». Овладение учащимися написанием печатных букв активизирует восприятие учащимися печатного шрифта.

      Изучив все согласные буквы, параллельно увеличив свой словарный запас, ученики преступают к чтению гласных букв в различных словах.

       В дотекстовой период осваиваются также правила чтения. Обычно они распространяются на буквосочетания, овладение которыми способствует предвосхищающему узнаванию слов. На этот же период приходится усвоение простейшей символики, необходимой для последующей разметки текстов (вертикальные черточки для обозначения пауз, знак словесного и фразового ударения, знак повышающегося и понижающегося тона и т. д.).

     В дотекстовой период учащиеся учатся читать не только слова, но и словосочетания и простые предложения. В связи с последними необходимо усвоить некоторые запретительные правила, в частности: не ставить ударение на служебные слова: артикли, связки и предлоги; не делать пауз между артиклем и последующим словом, между предлогом и относящимся к нему словом. Дотекстовой период длится, пока учащиеся читают отдельные элементы текста, т. е. слоги, слова, словосочетания и предложения, не отражающие ситуацию. С появлением простых, но связных текстов наступает текстовой период, который распространяется на все этапы обучения. Так как в этот период текст выступает как смысловое целое, но читать его следует полностью или, если он большой, по смысловым кускам.

     Задача текстового периода чтения вслух заключается в том, чтобы привести учащихся к одновременному восприятию и пониманию текста. При этом развитие и совершенствование восприятия осуществляется в единстве с решением смысловых задач. Для этого важно продолжать работу над следующими компонентами содержания обучения чтению вслух параллельно со стимулированием и контролем понимания: графемно-фонемными ассоциациями, словесным и фразовым ударением, паузацией, мелодикой, беглостью чтения. Для овладения этими компонентами чтения вслух следует пользоваться единым видом чтения — «равномерно внимательным чтением» (Л. М. Шварц), при котором восприятие и понимание осуществляются синхронно на всем протяжении небольшого по объему текста или его фрагмента. Равномерно внимательное чтение вслух на начальном этапе — это, фактически, элементарная фаза изучающего чтения. При его осуществлении используются следующие режимы, в совокупности, составляющие подсистему обучения чтению вслух (классификация Роговой Г.В.):

      I режим. Чтение вслух на основе эталона. Эталон может исходить от учителя, он может быть дан в записи. В обоих случаях чтению вслух предшествует определенная аналитическая стадия, которая заключается в звукобуквенном анализе трудных явлений и в разметке текста. Эталон звучит дважды: выразительно, сплошным текстом, затем с паузами, во время которых учащиеся читают, стараясь подражать эталону («паузированное чтение»). В заключение наступает сплошное чтение текста учащимися, сначала шепотом, затем — вслух. Показателем правильности / неправильности  понимания выступает интонация и решение элементарных смысловых задач.

     Однако злоупотреблять чтением вслух на основе эталона не следует, так как большой удельный вес имитации может привести к пассивности восприятия, что замедлит обучение чтению. Поэтому этот режим необходимо сочетать с самостоятельным чтением без эталона.

     II режим. Чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени. Этот режим максимально активизирует восприятие графической материи учащимися, повышает их ответственность. Последовательность работы при этом такая:

1) «Репетиция» в виде чтения про себя с последующей разметкой текста. Здесь чтение про себя выступает как средство нахождения интонации, т. е. как стадия чтения вслух.

2) «Взаимное чтение». В ходе парной работы учащиеся сначала проверяют разметку текста друг у друга, затем по очереди читают друг другу текст. Взаимное чтение усиливает обращенность и общую выразительность чтения. Учитель подключается к рабочим парам, выявляя их сильные и слабые стороны для последующей доработки. Показатели правильности/неправильности понимания те же: интонация и решение смысловых задач.

     III режим. Чтение без эталона и предварительной подготовки. Здесь различаются две последовательные стадии: чтение без эталона и предварительной подготовки проработанных ранее текстов и новых.

      Чтение вслух ранее проработанных текстов направлено, прежде всего, на развитие беглости и выразительности чтения. Ведь беглость чтения создает условия для охватывания смысла полностью и одномоментно. Здесь подсказка идет от самого текста, его знакомого содержания. Читать текст про себя для нахождения правильной интонации нет нужды.

     Чтение проработанных текстов без подготовки во времени следует проводить периодически в конце работы над темой, когда накапливается 3—4 текста. Такое чтение нужно устраивать как своеобразный «смотр сил», его можно организовать в виде «конкурса на лучшего чтеца». В жюри отбираются учащиеся, которые на предыдущем конкурсе заняли первые призовые места (3—4 человека), и учитель как «первый среди равных», чтобы изнутри направлять работу. Последовательность работы такова:

1) Перед конкурсом важно со всем классом определить параметры, по которым должна проводиться проверка. Получится нечто вроде «Наказа жюри», при котором актуализируются важнейшие компоненты содержания обучения чтению вслух: качество наиболее трудных звуков, ударение (словесное и фразовое), паузы, мелодика, беглость и выразительность.

2) Чтение текста участниками конкурса (тексты могут быть разные, учащиеся вытягивают их, как билеты на экзамене).

3) Решение смысловых задач, отличающихся от тех, которые предлагались при первом обращении к этим текстам.

4) Оценка чтения членами жюри, определение призовых мест.

     Чтение новых текстов также производится без подготовки во времени. Когда в соответствии с календарным планом начинается тема, то сначала прорабатывается новый лексико-грамматический материал в упражнениях, предваряющих чтение текста. Содержание текста при этом не должно затрагиваться. Затем учащиеся читают новый текст вслух. Возможен, однако, и такой вариант для среднего и особенно старшего этапа: учащиеся сразу приступают к чтению текста, самостоятельно выделяя незнакомый языковой материал для раскрытия его значения. Разумеется, что в этом случае количество незнакомого материала не должно быть больше 6—8%; остальное — прочно усвоенный активный лексико-грамматический материал в новых комбинациях, диктуемых содержанием, который составляет опору в понимании нового текста. С. К. Фоломкина установила в своих исследованиях, что сам по себе незнакомый материал не изменяет характера чтения, т. е. в связи с новым текстом проявляется перенос навыков чтения, приобретенных ранее, как в родном языке, так и в иностранном.

     Чтение новых текстов вслух максимально приближается к естественным условиям чтения на иностранном языке, при которых учащиеся выделяют незнакомый языковой материал, распознают потенциальный словарь, в целом приобщаются к восприятию и пониманию незнакомых частей текста. Этот режим чтения вслух предполагает активизацию мыслительных процессов, так как мышление активизируется в ситуации встречи с трудностью; в данном случае трудность является преодолимой, так как чтение новых текстов обеспечивается интенсивной подготовкой с помощью предшествующих режимов. Чтение вслух новых текстов также можно проводить в виде «Конкурса на лучшего чтеца». Этот конкурс по сравнению с предыдущим можно расценивать как II тур, так как он представляет собой более высокую степень испытания. Организация конкурса такая же.

     Все названные режимы обучения чтению вслух должны использоваться в совокупности. I режим, т. е. чтение на основе эталона с подготовкой во времени чаще всего используется на начальном этапе в период формирования графемно-фонемных отношений и усвоения основных компонентов интонации. Но и на последующих этапах без эталона, задающего уровень, также нельзя обойтись. Соотношение между чтением вслух на основе эталона и без него по этапам обучения может, быть также представлено схематично:

Этапы обучения

    Чтение вслух

    Чтение про себя

 Начальный

Средний

Старший

      Чтение вслух уже проработанных текстов и новых должно проводиться систематически. Для первых можно использовать часть уроков, предназначенных для повторения. Чтение новых текстов можно организовать в начале работы над темой и тогда использовать тексты параграфа. Кроме этого, фрагменты текстов, предназначенные для домашнего чтения, также могут быть прочитаны в этом режиме.

     Органичное включение всех режимов чтения вслух в учебный процесс приведет к шлифовке и автоматизации восприятия, что обеспечит в целом успешное функционирование механизмов чтения, свойственных также чтению про себя, и, следовательно, подготовит эту форму

1.4 Обучение чтению про себя

     В основе обеих форм чтения лежат речедвижения. При чтении вслух, внешне выраженной форме чтения, они полностью проявляются. При чтении про себя речедвижения свернуты и функционируют лишь в рудиментарной степени. Существует такая взаимосвязь: чем лучше выражены и отработаны речедвижения при чтении вслух, тем больше шансов их «снятия» при чтении про себя. В курсах обучения ускоренному чтению про себя на родном языке предпринимаются специальные усилия для полного освобождения читающего от речедвижений, так как установлено, что они замедляют ход чтения. При обучении чтению про себя на иностранном языке в школьных условиях не делается упор на скорость чтения. Поэтому обучение чтению вслух и связанное с ним развитие речедвижений не воспринимается как помеха, а скорее как помощь, обеспечивающая четкость и правильность восприятия графики, что, в свою очередь, стимулирует качество понимания.

    Приобщение к чтению про себя начинается уже на начальном этапе, являясь подчиненной формой чтению вслух. Иногда оно используется как определенная стадия обучения чтению вслух, когда процессы восприятия и понимания еще не стали симультанными; учащиеся глазами пробегают текст, схватывая его общее содержание, отыскивая адекватную интонацию (II режим чтения вслух). Затем чтение про себя начинает «пробиваться» как самостоятельная деятельность сначала в небольшом объеме, а потом расширяясь от класса к классу.

     При этом нужно подчеркнуть, и опыт лучших учителей подтверждает, что чтение представляет собой вид речевой деятельности, в связи с которым в средней школе можно добиться вполне ощутимых результатов, т. е. может быть достигнут уровень, который будет стимулировать дальнейшее чтение, создавая стойкую потребность в нем, ибо, чем больше учащийся читает, тем охотнее и лучше он читает. В этом случае его любовь к чтению, приобретенная в родном языке, распространится и на иностранный.

     Чтобы приобщить учащихся к чтению на иностранном языке, необходимо, во-первых, стимулировать мотивацию чтения, во-вторых, обеспечить успешность его протекания при помощи соответствующих заданий к упражнениям. Эти моменты взаимосвязаны и взаимообусловлены. Для развития мотивации чтения исключительную роль играет качество текстов. Их практическое, общеобразовательное, воспитательное значение может проявиться только в том случае, если они импонируют учащимся. Многие методисты считают, что текст приобретает для ученика смысл, когда он может установить определенное соотношение между своим жизненным опытом и содержанием этого текста. Прямолинейный и поверхностный дидактизм текстов учащиеся не приемлют. Майкл Уэст считал, что интересный текст — главная предпосылка обращения учащихся к чтению на иностранном языке. В свою знаменитую учебную серию он включил самые увлекательные произведения мировой литературы.

     Исследователями-методистами замечено, что учащиеся лучше справляются с более трудными, но увлекательными текстами, чем с легкими, но бессодержательными.


1.5
Упражнения, применяемые при обучении чтению

     Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения дотекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

     Дотекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения выработку «стратегии понимания». В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

     В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения, скорость и необходимость решения определенных позновательно-коммуникативных задач в процессе чтения. Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований:

- они строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде;

  - ответ на предваряющий вопрос должен отражать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому-либо одному предложению из текста;

  - вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.

     Кроме этого, обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих конкретному виду чтения навыков и умений.

     Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения и возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.

     В заданиях к текстам про себя отражается также их языковая сложность. При обучении чтению учащимся предъявляются тексты, как со снятыми, так и с неснятыми трудностями, при этом главным остается решение смысловых задач. Задания, фиксирующие внимание на языковом материале и снимающие языковые трудности, выполняют роль, средства и носят подчиненный характер. Ниже предлагаются задания к текстам.

       I. Задания, связанные с контролем понимания текста.

   — Прочитайте текст и покажите соответствующие предметы на картинке.

   — Прочитайте текст. Выберите из данных здесь картинок ту, которая   соответствует содержанию текста; назовите ее номер (поднимите сигнальную карту с соответствующим номером).

   — Прочитайте текст и предложения под чертой. Укажите с помощью  сигнальной карты номер предложения, которое не соответствует содержанию текста.

   — Прочитайте текст и предложения под чертой. На листке бумаги с номерами предложений поставьте знак +, если предложение соответствует содержанию текста, и знак — если не соответствует.

   — Прочитайте предложения и поставьте на листе рядом с номером предложения знак +, если то, о чем вы читаете, соответствует действительности, и вы можете это отнести к себе. Если нет, ставьте знак.

   — Прочитайте текст и пронумеруйте картинки в соответствии с последовательностью разворачивающегося содержания.

Примыкают к этим так называемые «поступочные» упражнения, задания которых подсказывают конкретные действия:

   — Прочитайте текст и нарисуйте ... (или вариант: подберите картинку, соответствующую содержанию).

   — Прочитайте текст и решите содержащиеся в нем арифметические задачи.

  — Прочитайте текст-инструкцию и сделайте сами это елочное украшение.

В настоящее время чаще при обучении чтению используются тестовые задания, в которых применяется символика, т. е. цифры и буквы для проявления понимания. Чаще всего в связи с чтением используются тесты множественного выбора и тесты на сопоставление.

   II. Задания, предполагающие цитирование из текста. Точное цитирование — убедительное доказательство понимания без использования продуктивных форм работы; цитируя, читатель использует готовый материал текста, выбрав его в соответствии со смысловой задачей. При цитировании чтение про себя сочетается с чтением вслух (а иногда и с письмом). Упражнения в цитировании занимают большое место в работе над чтением. Иногда цитирование служит только средством выявления, насколько внимательно был прочитан текст. В этом случае задание направлено на то, чтобы отыскать в тексте предложение, подсказанное русским эквивалентом. Например: «Найдите в тексте предложения, соответствующие следующим русским предложениям». Цитаты могут приводиться для подтверждения/опровержения явлений фактического характера и для решения проблемных вопросов. Цитирование имеет место на всех этапах обучения.

   III. Задания, связанные с вопросно-ответными упражнениями. Они занимают большое место среди упражнений, стимулирующих и контролирующих понимание текста. Например, в вопросе к тексту: «Зачем туристы поехали в Эрфурт?» — подсказаны конкретные факты: действующие лица (туристы), куда они поехали (Эрфурт), кроме того, в вопросе сообщается также, что в тексте названа цель поездки туристов. Таким образом, вопрос уменьшает меру неопределенности, он жестко управляет вниманием читающего.

    Существует много разновидностей вопросов, направленных на выявление понимания. Возможны вопросы к тексту, предполагающие в ответе цитату, т. е. готовый материал. Довольно типичны в этой связи задания: «Прочитайте

текст и найдите в нем ответы на вопросы». Выполнение задания такого рода может достаточно надежно показать понимание.

     Возможны вопросы, вводящие текст-загадку. Ответ на вопрос обычно лаконичен: просто отгадка, за которой, однако, стоит внимательное и зиинтересоианное чтение, учет всех подробностей. Примеры заданий такого типа:

  — Определите, из какой сказки взят этот отрывок.

  — Выясните, почему текст так называется.

  — Прочитайте и скажите, о ком эта статья.

    Существуют вопросы, предполагающие свободный ответ, хотя и вытекающий из содержания текста, но в самом тексте не имеющийся. Такой вопрос мобилизует продуктивные формы работы. Это чаще всего вопрос, выявляющий причинно-следственные отношения: «С какой целью? Почему? На каком основании?» Это могут быть вопросы к подтексту типа: «Что общего было у хозяев Осла, Собаки, Кошки и Петуха из сказки "Бременские музыканты"?», «Что роднило Осла, Собаку, Кошку и Петуха?». Или в связи с другим текстом: почему слова «покупать», «продавать», «продавец», «покупатель», «кассир» взяты в кавычки в этом тексте?» (предполагаемый ответ: «Здесь речь идет не о настоящем магазине, а об игре в магазин») и т. д.

     При ответе на вопрос, требующий свободного ответа, возможен ответ на родном языке, так как главное — дать учащимся возможность доказать свое понимание прочитанного, а не показать умение оформить ответ на иностранном языке.

     Многое зависит также от места вопроса: ставится ли он до текста и после него. Вопрос, ставящийся перед чтением текста, направляет внимание читающего, он обнаруживает тему рассказа, снижая тем самым меру неопределенности. Послетекстовый вопрос способствует переработке конкретной информации, помогает выявить главное и существенные детали.

Вопросы к тексту предопределяют вид чтения. Так, вопрос общей идеи текста: «О чем идет речь? В чем главная мысль?» или: «Ответьте на вопрос, поставленный в заголовке» — ориентирует на просмотровое чтение текста.

    Серия смысловых вопросов к основному содержанию определяет ознакомительный характер чтения.

    Вопросы к фактической стороне текста и к подтексту, а также к деталям предполагают изучающее чтение.


Заключение

     В данной работе я сделала попытку проанализировать теоретические основы методов обучения чтению на начальном этапе изучения иностранного языка в школе, а именно различные виды чтения; функцию, которую выполняет чтение и пути обучения чтению. Так же я рассмотрела систему упражнений, которые могут быть использованы при формировании навыков чтения на начальном этапе. Упражнения подразделяются на дотекстовые, текстовые и послетекстовые. На практике ознакомилась с психическими и физическими особенностями развития младших школьников.

     Из исследования можно подчеркнуть, что на начальном этапе преобладает чтение вслух, но оно является средством обучения чтению про себя. Приобщение к чтению про себя начинается уже на начальном этапе, являясь подчиненной формой чтению вслух. Так же на начальном этапе больше всех видов чтения используется ознакомительное чтение.



Предварительный просмотр:

Cap               take               

Dog              stone

Big                like

Cap               take               

Dog              stone

Big                like

Cap               take               

Dog              stone

Big                like

Cap               take               

Dog              stone

Big                like


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:



Предварительный просмотр:

Тема: Модальный глагол can.

Цель:

  1. Научить рассказывать о себе, используя речевой образец: I can … .
  2. Научить запрашивать информацию, используя вопросительную структуру

Can you …? И отвечать на неё краткими ответами: Yes, I can / No, I can`t.

  1. Научить описывать предметы, называя их цвет.
  2. Развивать умения и навыки чтения, устной речи.

Оборудование:

Разноцветные следы,  лепестки разных цветов для двух цветов,  мяч,  карточки (алфавит, цифры, буквосочетания, предложения),  кружочки (красные и синие),  картинки животных.

Ход урока.

Teacher: Good afternoon, children!

Children: Afternoon.

Teacher: Sit down, please.

Teacher: Сегодня, на этом уроке мы с вами должны повторить и закрепить модальный глагол can, также повторить цвета описывая животных. Ну и конечно еще раз пройтись по буквам и звукам, а также показать нашим гостям как мы умеем читать.

        Итак, дорогие ребята, обратите внимание на доску. Перед вами написаны буквы и звуки, но к сожаленью звуки потеряли свои буквы. Давайте поможем им найти их букву.

   Ребята, будьте внимательны, кто желает помочь им:

На доске:

Mm            [d]                                  [e]        [I:]      [h]      [l]       [g]

Pp               [m]                                

Bb               [k]                                   Ee         Ii        Hh      Ll        Gg    

Aa               [b]

Cc               [p]

Dd              [æ]  

Teacher: Большое спасибо, молодцы! Теперь, ребята давайте поиграем в мяч. Мяч у нас не простой, а волшебный. Ваша задача, передавая друг другу мяч, называете букву из алфавита, если кто-то ошибется и неправильно назовет букву или не в том порядке как должно быть, мяч возвращаем назад. Итак, начнем!  

Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.

   

Teacher: Молодцы, а теперь давайте обратим внимание на веселые следы, которые приведут вас к интересным занятиям. Вы должны пройтись по следу называя его цвет, но если вы ошибаетесь, то вы возвращаетесь назад. Тем кому удастся пройти весь путь без ошибок, следует подойти к столу и выбрав один из лепестков цветка при этом называя его цвет, а затем перевернув вы увидите на обратной стороне задание, которое вам следует выполнить. За каждое правильно выполненное задание каждый участник получит по кружочку, они тоже разных цветов. Если вы прошли путь без ошибок, то вам дается красный кружочек. А если вы допустили ошибку, то вы получите синий кружочек.

     Кто самый смелый и первым пройдет этот путь!

Задания:

Красный: Перед тобой картинки животных. Скажи сколько животных на картинке и кто они.

Зеленый: Назови животного и что оно умеет делать.

Желтый: Перечисли, какие школьные предметы у тебя есть в сумке. И что ты умеешь делать, и не умеешь.

Синий: Реши примеры, которые твои одноклассники тебе зададут.

Оранжевый: Какого цвета животные на картинке? И что они умеют делать.

Красный: Расскажи о себе.  (Что ты умеешь делать, что ты не умеешь делать, сколько тебе лет и т.д.)

Зеленый: Назовите буквы, которые ты увидишь на карточке и прочитай словосочетания.

Синий: Назовите цифры, которые вы увидите на карточках. Прочитайте примеры приведенные ниже.

Желтый: Спой песенку про алфавит.

Оранжевый: Задайте несколько вопросов своим одноклассникам. Прочитайте предложения на карточке и дайте ему перевод.

   Teacher: А теперь дорогие друзья, давайте вспомним, что же мы делали сегодня на уроке.                                                                   Давайте посчитаем, у кого сколько кружочков и кого цвета преобладает кружочек.

Если красного, то сегодня ему оценка отлично, но если синие, то тройка, а если есть и красные и синие то четверка.

           А теперь запишем домашнюю работу. Вам следует еще раз повторить все изученные раннее слова, тем самым подготовиться к словарной работе.

Урок окончен всем спасибо и досвидания!



Предварительный просмотр:

Тема: Мое любимое животное Несси.

Цели и задачи:

  1. Развитие навыков чтения.
  2. Развитие навыков аудирования.
  3. Введение нового лексического материала.
  4. Отработка грамматического материла.
  5. Развитие навыков устной речи.

Оборудование: Магнитофон, аудиокассета.

Грамматический материал:

Употребление модального глагола can в значении физической возможности совершения действия.

Социокультурная информация:

Слова английского и русского языка, сходные по звучанию и значению. Развитие языковой догадки.

Ход урока:

  1. Приветствие и организационный момент начала урока:

- Good morning, children!

- Good morning, teacher!

- I`m glad to see you/ How are you?

- Fine.

- Sit down, please. Tell me please, what date is it today?

- Today is the … of …

- What day is it today?

- Today is …



Предварительный просмотр:

Дата проведения: 16.11 2010 г.

Тема: «Проверь себя».

Цель:

  1. Повторить пройденный материал 2-го юнита: употребление артиклей, степени сравнения прилагательных и правила чтения.
  2. Тренировать артикуляционные навыки учащихся.
  3. Развивать навыки письменной речи.

  1. Организационный момент.
  2. Приветствие:
  1. Goodmorning!
  2. How are you?
  3. Who is on duty, today?
  4. What date is it today?
  5. Who is apsent?
  6. Thank you, sit down, please.
  1. Проверка домашней работы:
  1. Назовите степени сравнения прилагательных? (положительная, сравнительная и превосходная)
  2. Назовите артикли, как они употребляются на письме. (а, аn)
  3. Какой звук дают следующие буквосочетания:

ее, ау, er, or, буква i перед буквосочетаниями ld, nd, ght.

  1. Ход урока:

           Ребята! У нас сегодня пройдет урок-игра под названием «Проверь себя». На этом уроке мы с вами повторим прежде всего правила чтения, употребление артиклей, а также степень сравнения прилагательных. Для того, чтобы нам было с вами легче все это вспомнить, давайте разделимся на 2 команды и по соревнуемся в своих знаниях. (деление класса на 2 команды).

           Итак, каждый член команды будет получать по красной карточке в том случае, если ответ будет правильным. И получит синею, если его ответ был не полным или не правильным. Также, ребята, будут выдаваться желтые карточки, если вы будете кричать друг на друга, нарушать дисциплину или подсказывать соседу. В конце урока мы с вами подведем итоги и выставим справедливые оценки за урок. Если у вас будут все карточки красными, то вы получите «5». Если же у вас будут как красные, так и синие, то вы получите «4». Если у вас будут все три цвета, то это будет «3», а если только желтые, то это «2». Правила игры понятны?

           Итак, мы начинаем:

  1. Перед вами ребята лежат звуки, ваша задача распределить слова по звукам.

[ei]               [s]               [k]                 [Ə]               [ai]

Say              cent           code           mother          child

Mail            fancy          cat              brother          find

Bay             cycle          cut              sister               right

Pain            city            back            actor               night

Итак, кто вперед и верно соотнесет слова и звуки тот и выиграет в этом задании.

  1. Задание номер два. Ваша задача прочитать текст и выписать слова относящиеся к звукам из 1 задания. Итак, на это вам дается 10 минут.

      On Sundays Jack gets up early. He helps his mother cook breakfast and walks the dog.  After that he goes to his granny and reads for her, because she can`t see very well any more. In the afternoon Jack plays with his little sister or goes out with his friends. If his father needs a hand with a car, Jack never says no. In the evening Jack doesn`t watch TV. He gets ready for the next school week.

       (Sunday, mother, cook, after, can`t, Jack, sister, father, never, says)

  1. В задание номер три, вам потребуется вспомнить употребление артиклей. Итак, вставьте нужный артикль:
  1. He is my _ friend.
  2. She will be _vet.
  3. Siman is _ happy.
  4. It was _ interesting film.
  5. Cute is _ bad agent.
  6. It was their _ house.

Дайте объяснения, почему вы поставили такой артикль, а не другой?

  1. А теперь давайте вспомним степени сравнения прилагательных. Для этого вам потребуется заполнить таблицу, где вам для обглечения задачи дана одна из форм степеней прилагательных.

Положительная степень

Сравнительная степень

Превосходная степень

Famous

More famous

Most famous

creepy

creepier

creepiest

horrible

More horrible

Most horrible

easy

easier

easiest

gloomy

gloomier

gloomiest

good

better

The best

Bad

worse

The worst

  1.   Раскройте скобки и поставьте прилагательное в нужной степени сравнения. Дайте перевод на русский язык.
  1. Ted is (tall) taller than Steve.
  2. My dad is (old) older than my mum.
  3. They are the (happy) happiest family in our town.
  4. Mary`s English is (bad) worse than her German.
  5. Nick is the (good) best football player in our class.
  6. The (hot) hottest day last year was 12 July.

  1. Переведите с русского языка на английский язык.
  1. Это моя камера. – That is my camera.
  2. Эти наши палатки. – These are our tents.
  3. Это моя ручка. – That pen is mine.
  4. Этот мяч не его. – That ball isn`t his.

Хорошо! Теперь пришло время подсчитать ваши карточки, выставить вам оценки и записать домашнее задание. Д\З выучить слова на стр.     юнит 3.

Оборудование на урок.

[ei]    [Ə]     [ai]      [s]      [k]

Say        Mail    Bay      Pain  

code     cat   back    cut        

       

 mother     brother    sister    actor                

           

 child         find     right   night

 

                     

         

     

   

         On Sundays Jack gets up early. He helps his mother cook breakfast and walks the dog.  After that he goes to his granny and reads for her, because she can`t see very well any more. In the afternoon Jack plays with his little sister or goes out with his friends. If his father needs a hand with a car, Jack never says no. In the evening Jack doesn`t watch TV. He gets ready for the next school week.

       

He is my _ friend.

She will be _vet.

Siman is _ happy.

It was _ interesting film.

Cute is _ bad agent.

It was their _ house.

           

                       

         

                            

Положительная степень

Сравнительная степень

Превосходная степень

Famous

creepier

Most horrible

easy

gloomier

The best

worse

Ted is (tall)_______ than Steve.

My dad is (old) _______than my mum.

They are the (happy)  _________family in our town.

Mary`s English is (bad)_________ than her German.

Nick is the (good) _________football player in our class.

The (hot) __________day last year was 12 July.

     

Это моя камера. – ________________________.

Эти наши палатки. –_______________________.

       Это моя ручка. – _______________________.

Этот мяч не его. – ________________________.

 

         

 

                           

 

           

 

                 

   

 

 

 

 



Предварительный просмотр:

Дата проведения: 24 ноября 2010 года

Тема: Вестминстерский дворец.

Цель:

  1. Познакомить учащихся со структурой Британского парламента, его работой и лексикой по этой теме.
  2. Формировать умение объяснять те или иные факты, описанные в тексте.
  3. Развивать умение найти требуемую информацию в воспринимаемом на слух тексте.

Оборудование: компьютер с проектором, раздаточный материал.

Ход урока:

  1. Приветствие и организационный момент начала урока:

Teacher: Good morning, children!

-Who is on duty today?

-What date is it today?

-What day on the week?

-What is the weather like today?

-Ok, thank you, sit down, please. Let us begin the lesson. Open the book page number 55, exercise number 1. Listen to me, please. I`m read the words. You are repeat after me, ok!

(ex.1 new words)

  1. Проверка домашней работы:

-Girls and boys, tell me, please. What is your homework? (ответ детей) Who is ready? Hand up, please.

Итак, ребята, домашняя работа была подготовить дополнительную информацию о Британском Парламенте, в течении нашего урока, ваша домашняя работа будет заслушана. В этом поможет нам с вами упражнение под номер 2. Ok, open the book page number 56 and 57, exercise number 2. Даниил, please begin to read the task. Ok, translate the task. (Найдите соответствие между тем, что изображено на картинках, и описанием.)

( работа с упражнением по учебнику)

1j (Николаев Миша, Захарченко Сергей)

2a (Яковлев Виктор, Сунконов Слава, Горохов Андрей)

3h

4d (Васильев Андрей)

6b (Андреева Валя, Понкратова Саша, Иерусалимов Николай)

7e

8k

9f (Золотарева Настя, Задорожных Лена, Тугарина Зина, Кузнецова Валя, Горохова Алина)

10i

11g (Москалева Настя, Хороших Зина, Ершов Даниил)

  1. Закрепление материала:

Answer the questions.

  1. Who is the head of state in the UK? – The Queen is.
  2. Who is the head of the government in the UK? – The Prime Minister is.
  3. What is the British Parliament called? – It`s called the Houses of Parliament.
  4. How many Houses does it consist of? – It consist of two Houses.
  5. Which House represents the people of Britain? – The House of Commons does.
  6. How often do British people vote for MPs? – The general election takes place once in 5 years.
  7. What are the members of the House of Commons called? – They are called MPs.
  1. Write questions for the answers about the political system in Russia. (Перед вами ответы на вопросы о структуре Федерального Собрания России. Задайте к ним вопросы.)
  1. What is the Russian parliament called?

It is called Federal Assembly.

  1. How many Houses are there in it?

There are two houses.

  1. What are they called?

One is called the Federation Council, the other is called the State Duma.

  1. What are the members of the State Duma called?

They are called deputies.

  1. How often do we have a general election?

Every four years.

  1. Who is the head of state?

It`s the President.

  1. Who is the head of the government?

It`s the Prime Minister.

  1. What do the members of the State Duma do?

They work on bills.

  1. What do the members of the Federation Council do?

They have to approve bills.

  1. What does the President do?

He forms the government.

  1. Перед вами ребята текст, но он перепутался, соберите предложения в правильном порядке, чтоб получился полноценный текст. Прочитайте его и дайте перевод прочитанному.

The Houses of Parliament.

      Welcome to the Palace of Westminster. It consist of three parts: the Royal Apartments where the colour is gold, the House of Lords where the seats are red and the House of Commons where the seats are green.

     We are now in the Chamber of the House of Lords. Please be quiet and don`t sit on these red benches.

  1. Итоги урока:

Итак, дорогие ребята, подходит концу наш сегодняшний урок, что мы с вами изучили на этом уроке или что мы с вами повторили за этот урок. Показ слайда о Дворце Парламента. (итог вместе с детьми)

А сейчас мне хотелось чтобы вы записали домашнюю работу страница 58-59 упражнение А, В, С. Выставление оценок.

       Who is the head of state in the UK? –

Who is the head of the government in the UK? –

What is the British Parliament called? –

How many Houses does it consist of? –

Which House represents the people of Britain? –

How often do British people vote for MPs? –

What are the members of the House of Commons called? –

The Queen is.

The Prime Minister is.

It`s called the Houses of Parliament.

It consist of two Houses.

The House of Commons does.

The general election takes place once in 5 years.

They are called MPs.

What is the Russian parliament called?

How many Houses are there in it?

What are they called?

What are the members of the State Duma called?

How often do we have a general election?

Who is the head of state?

Who is the head of the government?

What do the members of the State Duma do?

What do the members of the Federation Council do?

What does the President do?

It is called Federal Assembly.

There are two houses.

One is called the Federation Council, the other is called the State Duma.

They are called deputies.

Every four years.

It`s the President.

It`s the Prime Minister.

They work on bills.

They have to approve bills.

He forms the government.

The Houses of Parliament.

      Welcome to the Palace of Westminster.

 

It consist of three parts: the Royal Apartments where the colour is gold, the House of Lords where the seats are red and the House of Commons where the seats are green.

   

  We are now in the Chamber of the House of Lords.

Please be quiet and don`t sit on these red benches.

 


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:



Предварительный просмотр:

Интегрированный урок: английский язык и литература.

«Шекспир на все времена».

Цели: 

1. Развивать навыки аудирования.

2. Воспитывать внимательное отношение к слову.

3. Воспитывать художественный вкус у детей.

4. Воспитывать межличностные отношения.

Задача: 

1. Формировать способности участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур.

2. Формирование и развитие коммуникативных умений учащихся на основе языковых, лингвострановедческих и социокультурных знаний, навыков: умения воспринимать на слух и понимать краткие сообщения, умения письменно оформлять несложную информацию.

Познавательные:

 1. Расширение эрудиции учащихся, их лингвистического, филологического и общего кругозора.

Развивающие:

 1.  Интеллектуальное развитие учащихся.

 2. развитие языковых и познавательных способностей, ценностных ориентаций, чувств и эмоций школьника, готовности к коммуникации.

Воспитательные:

  1. Формирование у учащихся уважение и интерес к культуре и народу страны изучаемого языка.
  2. Воспитание культуры общения.
  3. Воспитание интереса к учению и формирование познавательной активности.
  4. Формирование потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.
  1. Организационный момент.
  2. Приветствие:

Good morning children!

(ответ)

  1. Ход урока.

English Teacher: Good morning, dear friends! Glad to see you! We are going to have an unusual lesson today. We are at the reading conference now. Attention please. Let`s listen to the Russian teacher.

Russian Teacher: Добрый день, дорогие ребята! Сегодня у нас не совсем обычный урок, сегодня мы познакомимся с вами с английским писателем, о котором вы уже возможно многое знаете. В таком случае мы постараемся еще раз вспомнить о нем и о его работах. Обратите внимание на экран и скажите, пожалуйста, кто это? (слайд с портретом Шекспира) (Ответ учащихся). Правильно, это Вильям Шекспир. Хотя английский язык XVI века называется современным английским языком, читать Шекспира в подлиннике – непростая задача, даже для специалистов. Шекспир действительно сложен. И дело здесь не только в относительной архаичности языка. Сложность заключается в той бездне исторических и культурологических ассоциаций, без которых тексты Шекспира просто не существуют. Главный вопрос, на который ученые пытаются найти ответ: «Почему одно и то же произведение имеет несколько переводов на русский язык? Способны ли русские переводы донести до читателя самое главное – вечные конфликты человеческих характеров, захватывающую драматическую интригу, неувядающий юмор положений и даже юмор каламбуров, дать точное представление о творчестве поэта, его мыслях и чаяниях». И сегодня на нашем уроке мы познакомимся с городом Стрэтфорт – на – Эйвоне, родины Шекспира.

English Teacher: Today we are going to speak about the greatest English writer William Shakespeare. Everyone, I think, has a favourite Shakespeare’s play: “Othello”, “King Lear”, “Romeo and Juliet”, “Twelfth Night”. We don`t know much about Shakespeare`s life, but today we are going to imagine some moments of his life. Our lesson explores a great interesting topic “William Shakespeare”. You have learnt a lot of things about Shakespeare`s family, about his native town, about the 16th century theatre –the “Globe”. And now let`s listen and watch TV to the main facts from his biography.

(показ фильма про город, где жил Шекспир)

English Teacher: William Shakespeare was born on the 23 rd of April 1564, in Stratford – on – Avon. At the age of six he was sent to school, but had to leave it at the age of thirteen and never went to school again. His father, who couldn`t even write, was a glove – maker and William helped him in his trade. At the age of eighteen, he married Anne Hathaway. Anne was eight years older than her husband and their marriage wasn`t happy. They had three children. When Shakespeare was twenty one, he went to London and became an actor. He began to work in the modern theatre “Globe”. Fourteen years later he became a part owner of the Globe Theatre in London. Shakespeare wrote 37 plays: 17 comedies, 10 historical plays and 7 books of poems. But only 18 of them were published in his lifetime. Shakespeare spent the last years of his life at Stratford, where he died, on the same date as his birthday, the 23rd of April 1616. He was buried in the church of Stratford. A monument was opened to the memory of the great playwright in the Poet`s Corner in Westminster Abbey, London.

English Teacher: And now we`ll do the task. Everybody has a test paper. Look through the questions, please. (выполнение теста 2 минуты)

Test:

  1. William Shakespeare was born in …
  1. 1560
  2. 1564
  3. 1574
  1. William Shakespeare left school when he was … .
  1. 15
  2. 12
  3. 13
  1. William and Anne had … children.
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. When Shakespeare was …, he went to London and became… .
  1. 18, a writer
  2. 21, an actor
  3. 20, a glove-maker.
  1. Shakespeare wrote … plays.
  1. 37
  2. 17
  3. 18
  1. Shakespeare died …
  1. On the same date as his birthday
  2. In 1617
  3. The 25th of  April 1616.
  1. A monument was opened …
  1. Near the theatre “Globe”
  2. In Westminster Abbey;
  3. In Stratford –on – Avon.

Key: 1) b, 2) c, 3) c, 4) b, 5) a, 6) a, 7) b.

English Teacher: Your time is up. Hand in your papers, please.

(Звучит музыкальное исполнение «Сонета»)

Russian Teacher: На сцене шекспировского театра «Глобус» разыгрывались события, происходившие в разных странах, во всем мире, а в сонетах перед нами – одна –единственная человеческая душа, которая страдает, тоскует, ожидает, радуется. Герой научился жить с неизлечимой раной в сердце, перед лицом роковых потерь. Почему же созданные три с лишним века назад эти короткие стихотворения живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение читателя? В чем же особенность этого жанра? История сонета начинается с XIII века. Родился он в Италии. Известен даже его создатель – это адвокат, поэт Якопо да Лентини, живший в Палермо в первой половине XIII века. Английский сонет был создан поэтом Г.Сари в первой половине XVI века, но прославил эту форму В.Шекспир, с чьим именем её обычно связывают. Английский сонет состоит из трех четверостиший и одного двустишия. На протяжении полутысячелетия сонет в европейской поэзии занимает самое высокое положение среди малых лирических жанров. Что же представляет собой этот так называемый «интеллектуальный жанр» лирики? Сонет (от итальянского sonetto, sonare – звучать, звенеть) – стихотворение из 14 строк, обладающее канонической узаконенной системой рифмовки и строгими стилистическими законами.

Давайте послушаем один из сонетов и постараемся его охарактеризовать.

Сонет №130.

Её глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежной лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

Russian Teacher: Какова тема стихотворения? Как вы думаете ребята?(Ответ учащихся) Совершенно правильно – это традиционная тема сонета – любовь и все связанные с ней чувства: ожидание, тоска, страдания, ревность, радость. Обратим внимание на композицию сонета: первое четверостишие определяет тему сонета; второе – содержит его развитие; третье – подводит к развязке, решению темы; заключительное четверостишие в афористической, лаконической форме выражает итог (иногда, наоборот, резкое противостояние всему, о чем говорилось раньше). Интонационная особенность – последний куплет уступает в выразительности предыдущим, мысль как бы затихает, напряжение чувств получает развязку.

English Teacher: Our lesson, we have read a lot of sonnets by William Shakespeare in our English lessons and lessons of Russian literature. We read them in English and in Russian. But today we`d like to read and discuss only one sonnet, number 18. It is one of the best sonnets in Shakespeare`s work. Let`s listen to it first.

Sonnets №18.

Shall I compare thee to a summer`s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer`s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often in his gold complection dimm`d;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature`s changing course untrimm`d;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor shall death brag thou wander`st in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breath or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.

English Teacher:  А сейчас, дорогие ребята, мы вам представим несколько вариантов перевода этой сонеты.

Вариант №1.

С погожим летним днем сравнить ли мне тебя?

Но ты стократ умеренней и краше.

Так ветры буйные бутоны теребят,

И так же кратко, к сожаленью, лето наше.

Сиянье неба то, как золото, так ярко,

То дымкой затуманит нежный лик.

Прекрасное с прекрасным спорит жарко,

Когда природа изменяется вся вмиг.

И красота твоя цвести здесь будет бесконечно,

И смерть в свои объятья тебя не заберет.

Пока же дышит грудь, и очи могут зрить,

Останется Земля, и ты тут будешь жить.

Вариант №2.

Хочу сравнить тебя я с летним днем.

Что может быть прекрасней и нежнее,

Чем майский ветер, так играющий цветком?

И дни идут быстрее…

Небесные глаза порой палят нещадно,

А через миг тускнеют, лишь едва видны.

Зачем же верим мы столь безоглядно

Изменчивой природе в облике весны?

Лишь у тебя все время будет лето,

Не потеряешь ты своих владений.

Тень смерти, пролетя, исчезнет где-то.

Ты будешь вечно жить в строках стихотворений.

Пока живут и дышат люди на земле,

Ты будешь часто сниться им во сне!

Russian Teacher: Как вы думаете, почему переводы одного сонета разные? Какой это род литературы? (ответ учеников – лирика)

Russian Teacher: В чем его отличие?

Pupil: В лирических произведениях автор выражает свои чувства. А делая переводы, поэт не может не внести свое личное.

Russian Teacher: Сравните последние строфы перевода, учитывая, что к сонету предъявляются следующие требования:

  1. Возвышенная лексика и интонация;
  2. Точные и редкие рифмы;
  3. Запрет на переносы и на повторение слова в одном и том же значении.

  Шекспир подарил современному английскому языку много интересных фраз и выражений, которые англичане и сейчас употребляют в речи каждый день. Часто они даже не догадываются, что это фразы и выражения из произведений Шекспира. Вот, например: «Быть или не быть», «Все хорошо, что хорошо кончается», «Любовь слепа». На этом наш урок подходит к концу. И прежде , чем повести итог, давайте еще раз послушаем замечательное произведение великого автора, которое прозвучит сейчас.

(звучит произведение)

Russian Teacher: Созданные три с лишним века назад произведения Шекспира живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение читателя. Одно из таких произведений – трагедия «Гамлет». Ваше домашнее задание – познакомиться с этим произведением.

English Teacher:  The lesson is over. Thank you very much. Good buy!  

 


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:



Предварительный просмотр:

Использование современных образовательных технологий, в том числе информационных технологий

  1. Оптимальное использование методов, средств и организационных форм обучения

      Я, Кондакова Екатерина Николаевна работаю   с 2002 года.

Работая  в МБОУ Алтарикская средняя общеобразовательная школа   преподаю английский язык со 2 по 11 класс.  В 2011 – 2012 году учебная нагрузка  составляет (30 часов), домашнее обучение  английскому языку  -1,5 часа

     С первых дней работы и по настоящее время я  занимаюсь  поиском и разработкой инновационных технологий и методов педагогического труда, осуществляю  оптимальный отбор методов, средств, форм обучения и воспитания, создаю  условия для реализации творческих возможностей учащихся, стараюсь применять  в практической деятельности методики управления и прогнозирования педагогического процесса, приемы планирования и организации самообразования учеников, решаю  педагогические задачи в русле личностно-ориентированного  подхода.

Преподавания предмета английский язык (2-11 класс)  ведётся по рабочим программам,  составленным на основе Государственного образовательного стандарта, по учебно-методическим комплектам 2-4 класс  Биболетова М.З, О.А. Денисенко «Enjoy English», 5-11 класс К.И.Кауфман, М.Ю.Кауфман «Счастливый английский».

Рабочие программы конкретизируют формирование коммуникативных компетенций в четырёх видах деятельности: говорении, чтении аудировании, письме в соответствии со сферой темой  и ситуации общения.

2. Использование современных образовательных технологий и методик, ориентированных на достижение результатов в метапредметной, личностной, предметной областях

Из всего многообразия технологий, претендующих на реализацию личностно-ориентированного подхода мною применяются следующие  метод проектов, обучение в сотрудничестве, проблемный метод обучения, здоровьесберегающие технологии, информационные и коммуникационные технологии в преподавании своего предмета. А также для активизации самостоятельной работы учащихся использую  игровые технологии, групповые технологии, технологии проектной деятельности, технология критического мышления.

Метод проектов. Этот метод позволяет создать на уроке английского языка исследовательскую, творческую атмосферу, где каждый ученик вовлечен в активный творческий познавательный процесс на основе методики сотрудничества. На уроках и во внеурочной деятельности группы учеников формируются с учетом психологической совместимости, при этом в каждой группе есть и сильные, и слабые, и средние ученики.

Выполняя проект, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планировать свои действия, прогнозировать возможные варианты решения, стоящих перед ним задач,  работать в команде. Выполнять проекты, мы начинаем с пятого класса. Это проекты «Моя школа», «Моя семья», «Мой друг», затем темы усложняются: «Я и мои родители», «Путешествие», «Наш общий дом»  и другие. Проектная методика отличается большой коммуникативностью, сочетается с созданием прочной языковой базы у обучающихся. Наряду с активизацией лексики идет работа по овладению грамматическим материалом. Защита проекта происходит в виде альбома, круглого стола, коллажа, газеты, праздника.

Технология проблемного обучения

Для активизации познавательной деятельности, развития интереса к предмету школьники должны включаться в активный процесс доказательства, обоснования. Задания требуют поисковой работы. Проблемные ситуации  могут создаваться на всех этапах процесса обучения: при объяснении, закреплении, контроле. Трудность управления проблемным обучением в том, что возникновение проблемной ситуации – акт индивидуальный, поэтому от учителя требуется использование дифференцированного и индивидуального подхода. Особенно часто я применяю этот метод при работе с текстом в 10-11 классах во время изучения тем: «Проблемы молодежи», «В какую дверь постучать?», «Любите ли Вы приключения», «Взрослые и дети» и других.

Игровые технологии

В младших классах мною активно применяется игровая технология. Ребенок нуждается в организованной игре. Мои обучающиеся с удовольствием играют в следующие игры: «Снежный ком», «Игра в немого»,      «Игры в профессии», деловые игры.

В старших классах приветствуются школьниками деловые  и ролевые игры, такие как «У стойки администратора гостиницы»,  «Устройство на работу», «День рождения» и т.п.

Здоровьесберегающие технологии

 Изучаю и активно внедряю в практику своей работы здоровьесберегающие технологии. С целью предотвращения перегрузки учащихся и сохранения их здоровья использую различные приемы и методы: динамические дидактические материалы, смену видов деятельности, свободное обсуждение и дискуссию на уроке, разноуровневые домашние задания и т.п.

Основной метод работы на уроке – деятельностный,  что позволяет знания не получать в готовом  виде, а «добывать» в процессе работы над проблемой. Поэтому на уроках я применяю частично-поисковые, проблемные методы работы, элементы развивающего обучения, проектную методику, опорные конспекты

3. Деятельность по овладению и внедрению информационных технологий

   В своей педагогической практике я использую компьютер по основным двум  направлениям:

-персональный компьютер, как средство самообразования;

-компьютер, как средство обучения.  

Персональный компьютер, как средство самообразования.

       Наша школа, как и многие образовательные учреждения, имеет доступ к ресурсам Всемирной сети Интернет. Интернет  может стать для ребёнка ещё одним инструментом для познания  предмета. Возможности, которые сегодня предоставляет Интернет для изучения иностранного языка, просто колоссальные: это и получение  дополнительной информации по многим темам для подготовки докладов и рефератов прекрасная возможность не только углубить свои знания, но и получить навыки информационно-коммуникативной культуры; возможность виртуального on-line тестирования.

К новой деятельности с использованием Интернет-ресурсов я подготавливаю учеников:

- предоставляю весомые доводы использования Интернет для учёбы;

-демонстрирую технологию поэтапного ознакомления и применения Интернет-ресурсов (поиск, сбор, анализ информации);

- предварительно составляю список сайтов, с которыми им можно познакомиться.

       

4. Создание и использование мультимедийных пособий по предмету. Наличие собственной электронной почты, страницы на сайте, использование систем интерактивного общения

Электронная почта: iekatierina@mail.ru

Использование мультимедийных пособий по предмету

  1. Аудиоприложение к учебнику «Счастливый английский.ру» для 5 класса.
  2. Аудиоприложение к учебнику «Счастливый английский.ру» для 6 класса.
  3. Виртуальная школа Кирилла и Мефодия «Уроки английского языка» 5 класс.
  4. Виртуальная школа Кирилла и Мефодия «Уроки английского языка» 6 класс.
  5. Электронное приложение к газете «Английский язык» от «1 сентября» 2010 год.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Семинар «Научно-методическое сопровождение деятельности классных руководителей»

Научно-методическое сопровождение деятельности необходимо классным руководителям, которые только начинают свою профессиональную деятельность для того, чтобы они могли организовать эффективную ...

Научно-методическая и инновационно-преобразующая деятельность методических объединений – основа системного развития и повышения качества учебно-воспитательного процесса в ЦРТДЮ

Инновационная деятельность в любом образовательном учреждении, будь то школа или Центр дополнительного образования детей, неразрывно связана с научно-методической деятельностью педагогов и учебно-иссл...

Организация научно-исследовательской деятельности кафедры. Баландина М.Б. заместитель директора по научно-методической работе МОУ «СШИ № 2" г. Магнитогорска

Организация научно-исследовательской деятельности кафедры. Баландина М.Б. заместитель директора по научно-методической работе МОУ «СШИ № 2" г. Магнитогорска...

«ОРГАНИЗАЦИЯ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕДАГОГА ПО ПОДГОТОВКЕ К ГИА» Авдеева Л.И., Бейшеева М.Ш., 2017г

Серьезные изменения, происходящие в российской системе образования за последние годы, связанные с введением и реализацией независимой  системы оценки качества образования, реализацией Федеральных...

4.4. Результаты участия в научно-методической, учебно-методической, инновационной деятельности, в т.ч. выступления на конференциях, педагогических чтениях, мастер-классах и др.

4.4. Результаты участия в научно-методической, учебно-методической, инновационной деятельности, в т.ч. выступления на конференциях, педагогических чтениях, мастер-классах и др....

Научно-методические подходы к оптимизации специальных оздоровительных форм физической культуры. Методическая деятельность в области физической культуры, спорта, физического воспитания.

В сфере физической культуры и спорта научно-методическая деятельность выделена как одна из основных. Каждый специалист должен иметь представление о процессах «наука - производство», «...

Показатели научно-методической, исследовательской деятельности через транслирование опыта

Выступления на школьных, районных и республиканских  мероприятиях....