Главные вкладки

    Детям о странах и народах мира. Япония

    Гольская Оксана Геннадьевна

    Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

    ОЗНАКОМЛЕНИЕ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА СО СТРАНАМИ И НАРОДАМИ

    ЯПОНИЯ

                                            

    •        НЕПОСРЕДСТВЕННО ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

           ЗАНЯТИЕ 1

                                                                             

       Коррекционно-образователъные:

    - формировать элементарные представления о Японии;

    - знакомить с бытом, культурой, обычаями японцев;          

    - актуализировать словарь по лексическим темам «Продукты», «Одежда», «Деревья», «Растения»;

    - учить образовывать относительные прилагательные;

    - упражнять в образовании сложных прилагательных из двух основ, предложного падежа с предлогами на, в, творительного падежа с предлогом с, родственных слов, подборе прилага­тельных-антонимов.

           Коррекционно-развивающая: развивать внимание, мышление, мел­кую моторику, навыки звукослогового анализа слов, фонематический слух, творческие способности.

           Воспитательные: воспитывать любознательность, уважение и ин­терес к народам мира; укреплять желание познавать окружающий мир.

           Здороеъесберегающая: сохранять здоровье детей средствами само­массажа ладоней, пальцев с помощью массажного мяча, зрительной гимнастики, психогимнастики.

           Оборудование: палочки для еды (хаси) или пластиковые палочки, индивидуальные карточки для корректурной пробы, карточки «Сад камней» по числу детей, простые карандаши, два больших бумажных веера (синий и зеленый), предметные картинки с липучкой на обрат­ной стороне (в названиях предметов есть твердые и мягкие согласные звуки, которые уже знакомы детям), заготовки-раскраски «Кимоно», цветные карандаши.

    * * *

    ХОД ЗАНЯТИЯ

           I. Вводная часть

    П е д а г о г. Ребята, скажите, как вы обычно приветствуете друг друга?

        Дети. Мы говорим «Привет», «Здравствуйте», улыбаемся, жмем руки.

    Педагог. Правильно. Поприветствуйте друг друга.

    Дети приветствуют друг друга.

    А теперь посмотрите, как я вас поприветствую.

    Педагог кланяется и произносит: «Коннити(чи)ва».

        Я поприветствовала вас по-японски. Давайте поприветствуем друг друга еще раз, теперь по-японски, с поклонами.

    Дети выполняют задание.

        Эти знания нам пригодятся, ведь мы отправляемся в Японию. По­слушайте стихотворение о ней.

    Вдыхаем ветер странствий, нас в путь зовет вода.

    В страну чудес волшебных не едут поезда,

    Ведь в океане Тихом есть островов гряда,

    Над миром там восходит яркая звезда.

    Букет здесь — «икебана», на флаге — солнца круг.  

    В Японию, в Японию отправимся, мой друг!

    Киото, Фудзияма и йена тоже тут. Япония,

    Япония те острова зовут.

    Хакама — это брюки, а это — кимоно,

    Японская одежда... Известно вам оно?

    «Татами», «оригами» — услышим мы сейчас.

    Значенье слов японских откроется для нас.

    Мощнейшие цунами, землетрясенья тут.

    Страну такую люди Японией зовут.

    Здесь суши и сашими, ваеаби острый вкус.

    Оценят кухню эту и немец, и француз.

    Нам Сад камней поможет явлений суть понять...

    На маленьком пространстве Вселенную создать.

    Здесь сакуры цветенье в душе оставит след...

    Япония, Япония! Страны волшебней нет!

           II. Основная часть

           Педагог. Итак, мы в Японии, уникальной стране. Она распо­лагается на островах, в океане. Здесь особенная, интересная культура, необычные традиции, кухня, одежда. Самая популярная еда в Японии — рис, морепродукты, к которым предлагаются различные соусы. Весь мир полюбил национальное японское кушанье — суши. Это определенным образом приготовленные рис с рыбой, заверну­тые в пластинки из водорослей. В Японии используют особый сорт риса — круглый, потому что он склеивается, что особенно важно при приготовлении суши, а еще потому, что едят японцы особыми палоч­ками — хаси.

     

    Палочки для еды.

     

    Считается, что палочки тренируют пальцы рук, поэтому в Японии учат обращаться с ними с малых лет. Изготавливают их из различных сортов дерева: клена, кипариса, сосны, сливы, а также из кости, пластмассы, бамбука. Какими по материалу бывают палочки?

           Дети. Палочки из дерева — деревянные, из бамбука — бамбу­ковые,  из сосны — сосновые, из кости — костяные,  из кипариса —  кипарисовые...

      Педагог. Хотите научиться пользоваться палочками?           

      Дети. Да.

      Педагог. Давайте попробуем!

           Педагог показывает детям, как держать палочки и брать ими мелкие предметы.

     

    Как правильно есть суши.

     

      Корректурная проба

           Педагог. А теперь нам надо научиться отбирать рис для япон­ских блюд. Какой рис нам подойдет? Дети. Маленький круглый. Педагог. Вот его вы и найдете на картинках и обведете кружком.

           Педагог раздает детям корректурную пробу и карандаши. Воспитанники выполняют задание.

           Одно из самых интересных мест в Японии — Сад камней. На первый взгляд, это ровная площадка, покрытая песком или галькой, на которой находятся камни, но на самом деле расположение камней подчинено определенным правилам. Например, они кладутся группа­ми по три камня, а всего их пятнадцать. Считается, что поверхность сада символизирует океан, а камни — острова, но каждый посетитель сада может представить что-то свое... Сад камней имеет также одну особенность. В какой бы его точке не находился наблюдатель, его взгляд упадет на равное число камней... Японцы посещают такие сады, чтобы отстраниться от повседневных проблем, поразмышлять, уединиться, полюбоваться природой. Давайте и мы полюбуемся са­дом камней.

           Дети рассматривают иллюстрации или фотографии с изображением Сада камней. Педагог обращает их внимание на то, что вся поверхность сада покрыта песком или гравием, на котором граблями прочерчены полоски, напоминающие волны или морскую поверхность. Каждую группу камней тоже окружают «волны» из гравия.

           Можно попробовать сделать подобный сад или композицию из камней на нашем участке. А пока попробуем сделать разметку сада на плане. Обведите пунктирные линии и вы поймете, как устроен Сад камней.

           Педагог раздает детям рисунки со схематическим изображением Сада камней. Воспитанники обводят пунктирные линии.

           Япония — страна с высокоразвитой промышленностью, техно­логиями. С некоторыми ее достижениями не может пока сравниться ни одна страна мира. Например, обычно роботы умные, а в Японии они умнее, сложные — сложнее; ножи острые, а японские — острее.

           Одним из символов Японии является веер. В старые времена японские женщины считали, что выставлять свое лицо напоказ не­прилично и даже опасно. Неприличным также считалось иметь загар. Одним из признаков настоящей красавицы была белая кожа. Таким образом, японский веер имел три основные предназначения: заслонял от солнца, освежал и прятал лицо. В японском языке различаются складной веер (ооги) и круглый или овальный веер (утива). Считает­ся, что первый был изобретен именно в Японии. Основой овального веера служат тонкие бамбуковые прутики. К ним крепят специальную бумагу, на которую с обеих сторон наносят красивый рисунок.

           Педагог демонстрирует детям картинки с изображениями различных вееров. Нужно найти среди них одинаковые.

      Игра «Синий и зеленый веера»

           Педагог. У нас синий и зеленый веера. Мы их украсим таким образом: синий веер — картинками, в названии которых есть твердый звук, а зеленый — картинками, в названии которых есть мягкий звук.

      Дети выполняют задание.

      Чем вы украсили каждый веер?

      Дети отвечают.

           «Ханами», или любование цветущей сакурой (японской виш­ней), — древняя японская традиция.

    Упражнение на развитие дыхания  глазодвигательных мышц «Сакура»

           Педагог читает стихотворение, дети выполняют упражнение в соответствии с текстом.

    В Японии древний обычай такой:

    Лишь сакура ветки распустит весной,

    Ей каждый японец идет любоваться

    И нежным цветочкам готов поклоняться.                Дети наклоняются.

    И мы полюбуемся чудом японским.

    Его ты не встретишь средь улиц московских

    На сакуре каждая ветка прекрасна,

    Ведь любят японцы ее не напрасно!

    Мы запах чудесный тихонько вдыхаем,         Делают вдох.

    И медленно-медленно ртом выдыхаем.          Медленно выдыхают ртом.

    Вот пчелка к пахучим цветам подлетает.

    Глазами следить мы за ней начинаем.           Двигают глазами вправо - влево.

    Жужжа, заспешила то вправо, то влево,

    То к веточкам верхним, то вниз полетела,     Двигают глазами вверх - вниз.

    Восьмеркой кружится пчела у ветвей,          "Рисуют" глазами восьиёрку.

    А мы наблюдаем тихонько за ней.

    Пчела улетела... Глаза закрываем                 Закрывают глаза

    И сакуры ветки себе представляем.

    А зимней порой, когда вьюга резвится,                                         

    Чудесное дерево будет нам сниться.  

                                            

         Педагог. Неофициальным символом Японии считается журавль. Давайте рассмотрим его и опишем. Если у него длинный клюв, то какой журавль?                                                                                

                Дети. Длинноклювый.

                     Педагог. Если у журавля длинные ноги (крылья, шея), то он какой?

                Дети. Длинноногий, длинношеий, длиннокрылый.

                    Педагог. Если у журавля белые крылья, острый клюв, то он какой?

                Дети. Белокрылый, остроклювый.

                     Педагог. А теперь поговорим о национальной японской одежде. К ней относится кимоно — одежда, напоминающая халат. Его длина  может быть разной. Кимоно закрепляется на теле поясом «оби», ко­торый расположен на талии. Вместо пуговиц используют ремешки и бечевки. Характерная черта кимоно — рукава содэ, которые обычно намного шире толщины руки, имеют форму мешка. В целом оно удоб­но и не сковывает движений. Мужчины тоже носят кимоно. Главное отличие между женским и мужским кимоно заключается в расцветке ткани. В основном оно бывает черным, темно-синим, зеленым и ко­ричневым. Кимоно шьют из шелка и шерсти. Какое оно по материалу?

                 Дети. Шелковое, шерстяное.

                   Педагог. Еще один предмет традиционной японской одежды — хакама. Это широкие длинные штаны в складку, похожие на юбку. Первоначально хакама представляли собой кусок материи, обернутые вокруг бедер.

           III. Заключительная часть

                     Педагог. Рисунок на кимоно — цветочный или растительный, в виде красивых птиц... Мы тоже создадим кимоно.

                     Педагог раздает детям заготовки-раскраски с изображением кимоно и цветные карандаши. Дети раскрашивают их.

     

           Картинки - раскраски: кимано

                                                                                                                                                                               

     

     

    •        ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСМОТРА  ДЕТСКИХ ТЕЛЕПЕРЕДАЧ, БЕСЕДЫ С ДЕТЬМИ ПО ИХ  СОДЕРЖАНИЮ

     

    "Япония". География для малышей в картинках.

    Что такое Япония? Это Японское море, сакура, самураи, интересная архитектура, своеобразная культура и т. д.
    В нашем видео представлены наиболее известные и значимые географические объекты, объекты культуры, флора и фауна Японии.

     

    Шишкина школа. География. Урок: Япония.

     

    Япония. В гостях у Деда Краеведа

     

     

    ЯПОНИЯ (окончание)

           Задачи

           Коррекционно-образователъные:

          - формировать элементарные представления о Японии;

          - знакомить с бытом, культурой, обычаями японцев;

          - учить образовывать относительные прилагательные;

          - упражнять в образовании предложного падежа с предлогами на, в, творительного падежа с предлогом с, родственных слов, подборе прилагательных-антонимов.

           Коррекционно-развивающая: развивать внимание, мышление, творческие способности.

    Воспитательные:

    - воспитывать любознательность, уважение и интерес к народам мира;

    - укреплять желание познавать окружающий мир.

           Оборудование: аудиозапись народной японской музыки, аудио-проигрыватель, картинка с изображениями японцев с различными эмоциями (радость, удивление, злость, спокойствие), японские смай­лики, карточки с изображением татами  и цифрами 1, 2, 3, 4, уложенных разными способами, предметные картинки для определения количества слогов в словах (по числу детей), природный материал для икебаны, элементы которого обладают разными свойствами (длинные и короткие, высокая и низкая подставки, светлые и темные, прямые и кривые), картинки с изображением предметов с разными узорами, карточки с иероглифами, черная краска, кисточки, листы бумаги (по числу детей).

    * * *   

    ХОД ЗАНЯТИЯ                                  

           I. Вводная часть

    Звучит народная японская мелодия.                                                

          Педагог. Здравствуйте, ребята. Сегодня мы побываем в тради­ционном японском доме — минке. А вот и японцы, встречающие нас. Рассмотрим выражения их лиц и изобразим то же самое на наших.

          Педагог демонстрирует картинки с изображением японцев с разным вы­ражением лица.

    Что выражают лица?

    Дети. Радость, удивление, злость, спокойствие.

    Дети изображают все эмоции.

         Педагог. На лице отражаются все эмоции человека. Мимика русского человека разнообразна: мы хмурим лоб, морщим нос, ши­роко раскрываем глаза, растягиваем губы в улыбке, закусываем или вытягиваем губы... Конечно, и японцы проявляют эмоции, но в япон­ской культуре не принято открыто их выражать, наоборот их следует скрывать. Поэтому у всех японцев, на взгляд русского человека, лица спокойные, безмятежные. Зато японцы очень любят разные смайлики, каомодзи (от слов као — лицо и модзи — символ, письменный знак). С помощью специальных знаков и иероглифов выражают многооб­разие чувств и эмоций. Их насчитывают более 10 000.

          Дети и педагог рассматривают японские смайлики, обозначающие радость, грусть, удивление и злость.

           II. Основная часть

    Педагог сопровождает свой рассказ показом слайдов или фотографий.

          Педагог. Итак, добро пожаловать в японский дом. Он называет­ся «минка». Основные материалы для его строительства — бамбук, для каждого из гостей, ложка для чая и мешалка (бамбуковая метелка), которой хозяин взбивает чай во время приготовления. Все предметы должны быть простыми, без особых украшений, спокойных, неярких цветов (белые, серые, бежевые) выполнены из натуральных материа­лов. Котел или чайник, например, делают из меди. Значит, какие они по материалу?

    Дети. Медные.

    Педагог. А если из железа?                                                   

    Дети. Железные.

    Педагог. Если ложка из бамбука, то она какая?                   

    Дети. Бамбуковая.                                                                

    Педагог. А чашки из фарфора и керамики какие?

    Дети. Фарфоровые, керамические.                            

    Педагог. Ящик из дерева какой?                                            

    Дети. Деревянный.

         Педагог. А теперь давайте составим комплекты предметов для чайной церемонии. Рисунок предметов каждого комплекта должен совпадать. Посмотрите внимательно и найдите предметы с одинако­вым рисунком.

         Дети рассматривают картинки с изображениями предметов посуды, на­ходят те, которые украшены одинаковым узором.

         Педагог. Для чайной церемонии используют в основном зе­леный чай, иногда желтый. А какие сорта, разновидности чая вы знаете?

         Дети. Чай по цвету бывает черным, красным, белым. Из травы — травяной, из малины — малиновый, из ромашки —ромашковый...

        Педагог. Правильно. А вот в Японии перед завариванием листовой зеленый чай растирают до состояния пудры. Эту заварку небольшими порциями кладут в чайник, вслед за каждой порцией добавляют горячую воду и взбивают чай бамбуковой метелочкой до состояния крема. С чем пьют чай в России?

         Д е т и. В России чай пьют с баранками, конфетами, булками, суш­ками, вареньем, печеньем, пирогами. И т.д.

        Педагог. А в Японии во время чайной церемонии пьют неслад­кий чай, чтобы лучше ощутить вкус самого напитка. Вся церемония чаепития проходит в полном молчании, или идет беседа о литературе, искусстве... «Чай помогает слушать себя», — говорили японские мудрецы. А еще есть выражение: «Человек без чая внутри». Так на­зывают людей, которые слишком сильно реагируют на неприятности, проблемы... Таким образом, чаепитие позволяет японцу расслабиться и забыть о невзгодах.

    Динамическая пауза «Готовим чай»

    Педагог. Вот и мы попробуем приготовить чай.

    Педагог читает стихотворение, а дети выполняют движения по тексту.

    Чай зеленый мы возьмем,

    Нежно в чашке разотрем.

     В чайник медленно всыпаем,

    Кипяточком заливаем...

    Венчиком теперь взбиваем,

    Снова воду подливаем.

    Чай по чашкам разольем,

    Бережно ее возьмем...

    Запах медленно вдохни,

    На минуточку замри...

    И забудешь о тревогах,

    Неудачах и дорогах...

    Чай внутри тебе поможет

    Успокоить мысли тоже.

         Обязательной частью чайной церемонии является каллиграфия. Это не только искусство красиво писать, но и одно из самых попу­лярных изящных искусств Японии, вид изобразительного искусства. Мастера чайной церемонии обязательно должны изучать каллигра­фию. Мастер кистью создает черной тушью на рисовой бумаге иеро­глифы (знаки японской письменности). Давайте рассмотрим образцы каллиграфии.

    Дети рассматривают образцы.

         Конечно, изучение каллиграфии требует много времени, знания японских иероглифов, поэтому мы сделаем не настоящие, а похожие знаки.

         Дети, ориентируясь на образцы, рисуют свои знаки черной краской, рас­сказывают, что они означают.

           III. Заключительная часть

         Педагог. Мы побывали в гостях у гостеприимных японцев. А на память нам останутся чудесные свитки с иероглифами.

     

     

           Источник

           Баронова В.В. Грамматическое путешествие по странам и континентам.. Занятия по познавательному и речевому развитию старших дошкольников. — М.: ТЦ Сфера, 2016. — 128 с.

           Литература

    Алябьева Е.А. Грамматика для дошколят. Дидактические мат-лы по развитию речи детей 5—7 лет. М., 2014.

    Алябьева Е.А. От слова к диалогу. Дидактические мат-лы по раз­витию речи детей 5—7 лет. М., 2013.

    Грошенкова В.А., Шилова Т. С Интегрированные занятия по раз­витию речи и изодеятельности. М., 2012.

    Дунаева Н.Ю., Зяблова СВ. Предупреждение общего недоразвития речи у детей 3—4 лет. М, 2013.

    Ефименкова Л.Н. Формирование речи у дошкольников. М., 1981.

    Жукова КС, Мастюкова Е.М., ФиличеваТ.Б. Преодоление общего недоразвития речи у дошкольников. М., 1990.

    Лалаева Р.И., Серебрякова Н.В. Коррекция общего недоразвития речи у дошкольников (формирование лексики и грамматического строя). СПб., 1999.

    Микляева Н.В. Познавательное и речевое развитие дошкольников. М.,2015.

    Молчанова Е.Г., Kpemoea M.A. Речевое развитие детей 5—7 лет в логопункте. М., 2014.

    Овчинников В.В. Ветка сакуры. М., 1975.

    Ткаченко Т.А. Учим говорить правильно. Система коррекции общего  недоразвития речи у детей 6 лет. М., 2004.

         Парфенова Е.В. Развитие речи детей с ОНР в театрализованной деятельности. М., 2014

     

     

    Уважаемые студенты, на мой взгляд, это важно!

              Советую Вам пройти по другим разделам " Навигации" и почитать интересные статьи или посмотреть презентации, дидактические материалы по предметам (педагогика, методика развития детской речи, теоретические основы взаимодействия ДОУ и родителей); материал для подготовки к зачётам, контрольным работам, экзаменам,курсовым и дипломным работам, Буду рада,если информация, размещённая на моём сайте, поможет Вам в работе и учёбе.

                                                                                                                                            С уважением, О.Г. Гольская

           "Помощь по сайту" - нажмите на изображение гиперссылку, чтобы вернуться на предыдущую страницу (Контрольная работа по модулю "Планирование работы по развитию детской речи. СТРАНЫ И НАРОДЫ МИРА ").